Abdarraouflina
3 participants
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 6 sur 19
Page 6 sur 19 • 1 ... 5, 6, 7 ... 12 ... 19
Re: Abdarraouflina
abdarraouflina a écrit:
assalam alykoum wa rahmatou Allah wa brakatouh
- Des pays de ( G - M )
- La première partie:
les pays nationalité suffixes Le Gabon
La Gambie
La Géorgie
Le Ghana
La Grèce
La Grenade
Le Guatemala
La Guinée
La Guinée-Bissao
La Guinée équatoriale
La Guyana
Haïti
Le Honduras
La Hongrie
Gabonais
Gambien
Géorgien
Ghanais
grec
Grenadais
Guatemalienne
Guinness
Guyanais
Haïtien
Hongrais
ais
ien
ais
ais
ienne
ess
ais
ien
ais
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
Désolé ! Pour ta dictée, je la vois plus tard إن شاء الله.
Très bien ! Ecoute le youtube pour te faire à la prononciation.
Tu as remarqué une certaine régularité dans les suffixes. En arabe, nous avons le suffixe يّ alors qu'en français, ça varie un peu :
Un Hondurien (une Hondurienne) pour le Honduras, et un Hongrois (une Hongroise) pour la Hongrie. Nous avons -ais, -ois, -ien, -ain, et pour les irréguliers, la Grèce pour un Grec (une Grecque) et la Turquie pour un Turc (une Turque).
La Jordanie > un Jordanien (-ienne).
Le Guatemala > un Guatémaltèque (masc. et fém.). Voilà encore un irrégulier.
La Guinée > un Guinéen.
Le Ghana > Un Ghanéen.
Le Kenya > un Kenyan, autre irrégulier.
Deux remarques :
1. Quand on ne connait pas le nom d'appartenance, on va vers une encyclopédie en tapant le nom du pays (même pour les Français, c'est difficile) ;
2. Tous ces mots vus sont des اسم (des noms, des substantifs), et ils prennent une majuscule. Tous ces noms sont issus d'adjectifs, et lorsqu'ils sont des adjectifs, ils ne prennent pas de majuscule : une Turque (nom d'appartenance) / Istanbul est une ville turque (adjectif).
Attention au suffixe du pluriel français, le -s :
Les Italiens
Les Jamaicains
Oui, le français est difficile car beaucoup de lettres ne se prononcent pas.
Lis ce document sur la morphologie : https://arabeclassique.forumactif.com/t1362-generalite-sur-la-morphologie-des-mots-francais#3361
C'est une manière rapide d'avoir et de comprendre le vocabulaire français.
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Abdarraouflina
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
La dictée :
L'article:
Le journaliste : *En français, on met un espace après les signes doubles (? ; : !).
C'est une vente aux échanges un peu particulière(,)* qui se (ce)* prépare à l’hôtel de vente à Lyon-Presqu'île. (,)* (presqu'il) (est) Demain* près (prés) de 200 œuvres (tu ouvres) de tous (tout) les styles et de toutes* les tailles vont être mises* en vente. (,)* La moité des recettes (,)* (elle)* sera reversée* (reverser) au Foyer Notre-Dame* des Sans-Abris. (.)*
La Presqu'île à Lyon :
Un pré = un pâturage.
Près = préposition. Attention à leur prononciation :
Grave : é
Aigu : è
Un lien pour écouter : https://arabeclassique.forumactif.com/t149-e-eu-e-e-i
Au lieu de te donner les explications des corrections, je te propose un exercice :
Essaie d'expliquer les corrections marquées par un *.
Voici un lien vers un sujet que tu dois connaître : Tout : nom / pronom / adjectif / adverbe
On corrige peu à peu, pas à pas, la dictée.
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Abdarraouflina
assalam alykoum Baraka Allah fik a écrit:
La corrections
L'article:
Le journaliste : *En français, on met un espace après les signes doubles (? ; : !).
C'est une vente aux échanges un peu particulière(,)*(Parce que c'est un complément de phrase) qui se (ce)*( "ce" est un déterminant démonstratif, et" se" est un pronom personnel) prépare à l’hôtel de vente à Lyon-Presqu'île. (,)*( Il y a une autre idée) (presqu'il) (est) Demain* ( un lieu) près (prés) de 200 œuvres (tu ouvres) de tous (tout) les styles et de toutes*( pluriels) les tailles vont être mises*(pluriels) en vente. (,)* La moité des recettes (,)*( on ne met pas une virgule avant un verbe) (elle)* sera reversée*( le passé composer) (reverser) au Foyer Notre-Dame* des Sans-Abris. (.)*
abdarraouflina- Messages : 59
Points : 67
Date d'inscription : 08/04/2014
Re: Abdarraouflina
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
Tu n'as pas expliqué tous les astérisques (les *). Si tu ne sais pas quoi répondre, dis-le.
Le journaliste :
C'est une vente aux échanges un peu particulière(,)*(Parce que c'est un complément de phrase)...
Qu'est qui est complément, et de quelle phrase ?
Analysons la structure :
C'est une vente aux échanges un peu particulière qui se prépare...
Le nom "la vente" a sa صلة qui est "qui se prépare".
Qui = une vente.
Qui est le sujet du verbe de la proposition relative se préparer.
qui se (ce)* ("ce" est un déterminant démonstratif, et" se" est un pronom personnel)
Oui ! Se est un pronom réflexif (soi نفسه).
...à Lyon-Presqu'île. (,)*( Il y a une autre idée)
Oui.
Demain,* près de 200 œuvres de tous les styles et de toutes les tailles vont être mises en vente.
Pourquoi mettre une virgule ?
La moitié (moité) des recettes (,)* (on ne met pas une virgule avant un verbe) sera reversée...
Ce n'est pas exacte. Il arrive parfois que le sujet soit retardé : Demain, sera reversée la recette des ventes. Le sujet est "la recette des ventes".
Dis plutôt qu'on ne met pas de virgule entre le sujet et le verbe.
sera reversée*( le passé composé composer) (reverser) au Foyer Notre-Dame* des Sans-Abris. (.)*
Sera est un futur, et non un passé. L'infinitif est le verbe être (verbe pour les descriptions). Reversée s'apparente à un adjectif, donc il s'accorde avec le nom concerné, c'est à dire ici le sujet "la moitié". Reversée est ici un participe passé comme peut l'être un nom arabe du type مُفْعَّل. Note la فتحة sur le ع.
Le passé composé (composer = مصدر et composé = اسم مُفْعَّل) est composé de deux parties :
- l'auxiliaire (être ou avoir) ;
- un participe passé.
Etude : le passé composé et l'imparfait
Voici deux exercices à faire :
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Abdarraouflina
abdarraouflina a écrit:assalam alykoum Baraka Allah fik a écrit:
La corrections
Demain* (c'est un complément de phrase placer au début ) près de 200 œuvres de tous ( " tous" est un déterminant s'accord en Genre et en Nombre avec le nom ' styles") les styles et de toutes*(" toutes est un déterminant ) les tailles vont être mises*(pluriels) en vente. (passer à une autre idée)* La moité des recettes.....
abdarraouflina- Messages : 59
Points : 67
Date d'inscription : 08/04/2014
Page 6 sur 19 • 1 ... 5, 6, 7 ... 12 ... 19
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 6 sur 19
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|