Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -33%
Trottinette électrique pliable Ninebot E2 E ...
Voir le deal
199 €

Cours de Médine/Niveau 1/ دروس في القراءة

2 participants

Aller en bas

Cours de Médine/Niveau 1/ دروس في القراءة  Empty Cours de Médine/Niveau 1/ دروس في القراءة

Message par Line2013 Lun 5 Mai - 18:43

Bonjour,

 j’ai besoin de précision sur la compréhension d’un dialogue  qui se trouve dans les cours de Médine /Niveau 1 (ٱلـمُـسْـتَـوَى ٱلْأَوَّل  )     lien ici : http://iqra.mediu.edu.my/eBooks/Download/qi1/qi1_3.pdf :
 
حَـسَـنٌ : أَ  نَـحْـنُ فِيْ فَـصْـلٍ وَاحِـدٍ ؟
عَـلِـيٌّ : نَـعَـمْ، وَ هُـوَ ٱلـمُـسْـتَـوَى ٱلْأَوَّلُ
Voici la traduction dans mon dictionnaire arabe-français de ce mot :
وَاحِـدٌ/ وَاحِـدَةٌ : unique, même, seul(e), un
 
Comment comprendre cette phrase :
حَـسَـنٌ : أَ  نَـحْـنُ فِيْ فَـصْـلٍ وَاحِـدٍ ؟
Hassan : Sommes-nous dans une classe unique ?
Hassan : Sommes-nous dans une même classe ?
Hassan : Sommes-nous dans une seule classe ???

عَـلِـيٌّ : نَـعَـمْ، وَ هُـوَ ٱلـمُـسْـتَـوَى ٱلْأَوَّلُ

Ali : Oui, c’est le premier niveau ????

 
Je ne comprends pas le rapport entre la question et la réponse qui a été donné.

Quelqu’un peut m’expliquer ?

 

Merci pour votre aide.

Line2013

Messages : 31
Points : 49
Date d'inscription : 03/05/2014
Age : 45
Localisation : Alsace

Revenir en haut Aller en bas

Cours de Médine/Niveau 1/ دروس في القراءة  Empty Re: Cours de Médine/Niveau 1/ دروس في القراءة

Message par Ibn Nacer Lun 5 Mai - 21:07

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


Bienvenue.

J'opterais pour la deuxième (littéralement) mais c'est vrai qu'en français on dirait plutôt "Sommes-nous dans la même classe ?".

Pour la réponse : elle commence par نَـعَـمْ (ce qui est normal car la question est formée avec la particule أَ) ---> Oui nous sommes dans la même classe. Ensuite il ne fait que préciser de quelle classe il s'agit ---> Oui et il s'agit (de la classe) du premier niveau. La phrase وَهُـوَ ٱلـمُـسْـتَـوَى ٱلْأَوَّلُ est une affirmation et non une question (je précise car vous avez mis des points d'interrogation).

C'est comme ça que je le comprends en tous cas... Mais c'est vrai que cela peut paraitre étrange qu'il donne cette précision à quelqu'un qui devrait le savoir puisqu'il est dans la même classe.

Wa Allâhu a'lam.

Line2013 a écrit:
حَـسَـنٌ : أَ  نَـحْـنُ فِيْ فَـصْـلٍ وَاحِـدٍ ؟
عَـلِـيٌّ : نَـعَـمْ، وَ هُـوَ ٱلـمُـسْـتَـوَى ٱلْأَوَّلُ
Notez qu'il ne doit pas y avoir d'espace après la particule al wâw (وَ)  et la particule أَ.


Wa Allâhu a'lam.

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

Cours de Médine/Niveau 1/ دروس في القراءة  Empty Re: Cours de Médine/Niveau 1/ دروس في القراءة

Message par Line2013 Mar 6 Mai - 7:17

Ibn Nacer a écrit: La phrase وَهُـوَ ٱلـمُـسْـتَـوَى ٱلْأَوَّلُ est une affirmation et non une question (je précise car vous avez mis des points d'interrogation).



Je vous remercie pour ces précisions et vos corrections!
Concernant les points d'interrogations,....c'est tout simplement parce que j'avais un doute sur ma traduction.
Merci pour votre aide.

Line2013

Messages : 31
Points : 49
Date d'inscription : 03/05/2014
Age : 45
Localisation : Alsace

Revenir en haut Aller en bas

Cours de Médine/Niveau 1/ دروس في القراءة  Empty Re: Cours de Médine/Niveau 1/ دروس في القراءة

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum