Deux mots un peu mysterieux
2 participants
Deux mots un peu mysterieux
Bonjour
Je traduis le suivant:
قالت له: الا ما اصْحبتني معك
Et c'est traduit en langue Anglais =="Take me with you" "Porte moi avec toi" ":
Mais ce sont ces deux mots, الا ما
dont la signification je ne comprends dans ce lieu
. Est-ce que vous me pouvez aider? Merci beaucoup
Je traduis le suivant:
قالت له: الا ما اصْحبتني معك
Et c'est traduit en langue Anglais =="Take me with you" "Porte moi avec toi" ":
Mais ce sont ces deux mots, الا ما
dont la signification je ne comprends dans ce lieu
. Est-ce que vous me pouvez aider? Merci beaucoup
Heliodoro- Messages : 8
Points : 14
Date d'inscription : 19/04/2019
Re: Deux mots un peu mysterieux
Bonjour
A mon avis:
الا => seulement/sauf=> https://www.almaany.com/ar/dict/ar-fr/%D8%A7%D9%84%D8%A7/
ما =>que => https://www.almaany.com/ar/dict/ar-fr/%D9%85%D8%A7
"Elle lui dit:A condition que tu me prennes avec toi"
A mon avis:
الا => seulement/sauf=> https://www.almaany.com/ar/dict/ar-fr/%D8%A7%D9%84%D8%A7/
ما =>que => https://www.almaany.com/ar/dict/ar-fr/%D9%85%D8%A7
"Elle lui dit:A condition que tu me prennes avec toi"
EtudiantDesSciences- Messages : 157
Points : 164
Date d'inscription : 11/12/2012
Re: Deux mots un peu mysterieux
Merci beaucoup.
Heliodoro- Messages : 8
Points : 14
Date d'inscription : 19/04/2019
Sujets similaires
» Le verbe kâd et ses deux formes I : les deux modes d'existence
» Mots composés et mots contractés
» Origine sémite des mots "rendre" et "donner" ou origine latine des mots "ردّ" et "درّ" ?
» Tohu-bohu et son sens mystérieux
» Edward
» Mots composés et mots contractés
» Origine sémite des mots "rendre" et "donner" ou origine latine des mots "ردّ" et "درّ" ?
» Tohu-bohu et son sens mystérieux
» Edward
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum