Le mode du conditionnel / صيغة الشرط
3 participants
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: تَعَلَّمُ اللُّغَةِ الفَرَنْسِيَّةِ :: الكلمة :: الْفِعْلُ
Page 1 sur 1
Le mode du conditionnel / صيغة الشرط
صيغة الشرط
Le conditionnel
توجد ثلاثة أنواع رئيسية من الجمل الشرطية
الصلة المتبادلة الأولى
1ère corrélation
تحتوي على الشكل التالي
:Subordonnée avec « si » d’hypothèse phrase principale.
الجملة الأساسية الجملة التابعة المصدرة بأداة الشرط :لو
مثال
النواة الاسناديةمركب يفيد الشرط
إن مضارع المضارع المجزوم
Futur Si présent.
نلاحظ في هذه الصلة استعمال زمن الحاضر في المركب الذي يفيد الشرط واستعمال زمن المستقبل في النواة
الاسنادية
الأساسية .ويدل ذلك في الفرنسية على
إمكان حدوث الشيء
Le probable :
S’il se met à vous parler de son jardin, nous n’en sortions plus.
إن يشرع في الحديث عن حديقته لن يكف عن ذلك
.الصلة المتبادلة الثانية
2ème corrélation :
النواة الاسنادية مركب يفيد الشرط
لو الماضي الناقص المثبت مضارع مجزوم
Conditionnel présent Si imparfait de l’indicatif.
نلاحظ في هذه الصلة استعمال زمن الماضي في المركب الذي يفيد الشرط متبوعا بصيغة الشرط في الحاضر في النواة الاسنادية
الأساسية ويدل ذلك في الفرنسية على استحالة حدوث الشيء في الحاضر أو احتمال حدوثه في المستقبل
Si François recommençait, alors il serait châtié.
لو أعاد فرانسوا الكرة سوف يعاقب
الصلة المتبادلة الثالثة
3ème corrélation
النواة الاسنادية مركب يفيد الشرط
لو ماض لام ماض
Conditionnel présent (irréel du présent) Si imparfait.
Conditionnel passé (irréel du passé) Si plus-que-parfait.
نلاحظ في هذه الصلة استعمال زمن الماضي في المركب الذي يفيد الشرط متبوعا بصيغة الشرط في الماضي في النواة الاسنادية
الأساسية. وهذا الترابط الزمني يدل على استحالة وقوع الشيء في الماضي
Si j’avais su les conséquences d’un tel comportement, j’aurais réfléchi deux fois.
لو كنت اعرف نتائج ذلك التصرف، لفكرت مليا
Paradise- Messages : 60
Points : 152
Date d'inscription : 16/08/2011
Le conditionnel
Salut Paradise!
J'ai des ennuis avec le conditionnel, malgré je m'efforce...
Regardez ces phrases, s'il vous plaît et aidez-moi à les corriger:
Si j'étudie plus, je réussis une bonne compréhension!
If I study more, I get...
Si j'étudiasse (?)plus, je réussirais...
If I studied more, I would get...
Si j'avais (j'eusse?) étudié plus, j' aurais réussi...
If I had studied more, I would have got...
Je ne sais pas employer correctement le conditionnel en français!
Dans notre langue, le portugais, nous l'employons d'une seule mannière,
telle que dans une proposition principale et en la subordinnant avec une sentence dans le subjonctif (passé).
Par exemple:
Eu terminaria meu trabalho, se eu tivesse mais tempo.
Je finirais mon travail, si j'eusse (?)...j'aurais (?) plus de temps.
Pouvez-vous m'aider plus sur ce sujet, Paradise?
Merci d'avance!
Que Dieu illumine toujour votre chemin!
J'ai des ennuis avec le conditionnel, malgré je m'efforce...
Regardez ces phrases, s'il vous plaît et aidez-moi à les corriger:
Si j'étudie plus, je réussis une bonne compréhension!
If I study more, I get...
Si j'étudiasse (?)plus, je réussirais...
If I studied more, I would get...
Si j'avais (j'eusse?) étudié plus, j' aurais réussi...
If I had studied more, I would have got...
Je ne sais pas employer correctement le conditionnel en français!
Dans notre langue, le portugais, nous l'employons d'une seule mannière,
telle que dans une proposition principale et en la subordinnant avec une sentence dans le subjonctif (passé).
Par exemple:
Eu terminaria meu trabalho, se eu tivesse mais tempo.
Je finirais mon travail, si j'eusse (?)...j'aurais (?) plus de temps.
Pouvez-vous m'aider plus sur ce sujet, Paradise?
Merci d'avance!
Que Dieu illumine toujour votre chemin!
Azerile- Messages : 28
Points : 67
Date d'inscription : 08/08/2011
Localisation : Brésil, Sao Paulo
Re: Le mode du conditionnel / صيغة الشرط
Azerile a écrit:Salut Paradise!
J'ai des ennuis avec le conditionnel, malgré je m'efforce...
Regardez ces phrases, s'il vous plaît, et aidez-moi à les corriger :
Si j'étudie plus, je réussis une bonne compréhension !
If I study more, I get...
Si j'étudiasse (?) plus, je réussirais...
If I studied more, I would get...
Si j'avais (j'eusse?) étudié plus, j' aurais réussi...
If I had studied more, I would have got...
Je ne sais pas employer correctement le conditionnel en français !
Dans notre langue, le portugais, nous l'employons d'une seule manière, telle que dans une proposition principale et une subordonnée avec un verbe au subjonctif (passé).
Par exemple:
Eu terminaria meu trabalho, se eu tivesse mais tempo.
Je finirais mon travail, si j'eusse (?) ...j'aurais (?) plus de temps.
Pouvez-vous m'aider plus sur ce sujet, Paradise ?
Merci d'avance !
Que Dieu illumine toujours votre chemin !
Salut Azerile
Je te réponds parce que Paradise n'est pas disponible ces prochains jours.
Il y a la particule pour indiquer la conditionnelle si. Les verbes seront à l'indicatif :
Si tu étudies, tu réussiras.
Le verbe au conditionnel indiquera lui un temps non réalisé, qui n'a pas d'existence et qui exprime une attente, un souhait :
Je voudrais aller en Inde.
Je voudrais que tu ailles en Inde.
Je voudrais que tu ailles en Inde.
Et l'emploi du subjonctif va dépendre de la nature du verbe de la proposition principale : ...que tu ailles en Inde... est l'objet complément du verbe vouloir. C'est la raison pour laquelle le subjonctif est employé, et non parce que vouloir est au conditionnel :
Je veux que tu ailles en Inde.
Le subjonctif, comme le conditionnel, sont deux temps suspendus, non réalisés, avec l'hypothèse que l'action ne se réalisera pas.
Voilà plus d'explications :
http://www.synapse-fr.com/manuels/CONDITIO.htm
J'ai étudié ce cas en arabe. Le temps employé est le mode au مجزوم :
https://arabeclassique.forumactif.com/t62-2-le-mode-de-l-apocope
La non-existence de l'action du verbe au conditionnel en arabe est marquée dans sa morphologie par un سكون {ْ } qui est la non-action, l'action non réalisée, suspendue.
Il faudra revenir sur ce sujet إن شاء الله .
Dernière édition par Mansour le Mar 6 Sep - 3:20, édité 2 fois
Mansour- Admin
- Messages : 7661
Points : 14586
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France
L'emploi du subjonctif
Salut Mansour !
Merci de me faire des explications ! Elles m'ont beaucoup aidé.
Je cherchais à comprendre comment d'employer le conditionnel et le subjonctif !
J'ai encore des doutes, la conjugaison en français ne s'accorde pas avec la nôtre :
peut-être ce sera mieux que je ne cherche pas à faire des comparaisons dans ce cas !
De toute façon, je dois reprendre l'étude des verbes, j'ai une "chute" vers les temps "suspendus"...
donc pour cela, je lirai ton article et j'étudierai sur Synapse !
Merci à toi, qui m'enseigne sans fatigue...
Bonne nuit à moi, il est minuit et j'ai déjà perdu la chance de prendre le Chariot !
Elisabeth
Merci de me faire des explications ! Elles m'ont beaucoup aidé.
Je cherchais à comprendre comment d'employer le conditionnel et le subjonctif !
J'ai encore des doutes, la conjugaison en français ne s'accorde pas avec la nôtre :
peut-être ce sera mieux que je ne cherche pas à faire des comparaisons dans ce cas !
De toute façon, je dois reprendre l'étude des verbes, j'ai une "chute" vers les temps "suspendus"...
donc pour cela, je lirai ton article et j'étudierai sur Synapse !
Merci à toi, qui m'enseigne sans fatigue...
Bonne nuit à moi, il est minuit et j'ai déjà perdu la chance de prendre le Chariot !
Elisabeth
Azerile- Messages : 28
Points : 67
Date d'inscription : 08/08/2011
Localisation : Brésil, Sao Paulo
Sujets similaires
» صيغة المتعلق / Le mode du subjonctif
» صيغة الأمر / Le mode de l'impératif
» صيغة المصدر / Le mode de l'infinitif
» أسلوب الشرط الجازم
» جملة الشرط والجزاء في نهج البلاغة
» صيغة الأمر / Le mode de l'impératif
» صيغة المصدر / Le mode de l'infinitif
» أسلوب الشرط الجازم
» جملة الشرط والجزاء في نهج البلاغة
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: تَعَلَّمُ اللُّغَةِ الفَرَنْسِيَّةِ :: الكلمة :: الْفِعْلُ
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|