الترجمة العملية / exercice de traduction
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Traduction / ترجمة / Translation :: الى الفرنسية / En français
Page 2 sur 2
Page 2 sur 2 • 1, 2
Re: الترجمة العملية / exercice de traduction
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Je te ramène ce que je sais pour l'instant. In sha Allah, des arabophones pourront nous en dire plus.
عَيْدٌ مُبارَكٌ تَقَبَّلَ اللهُ مِنَا وَمِنْكُم وَكُلِّ عامِ وأَنْتُمْ بِخَيْرِ
Fête bénie. Qu'Allah nous agrée, nous et vous, toute l'année, et qu'elle se passe bien pour vous.
عَيْدٌ
Ce mot partage son sens avec la notion du comptage en arabe عدّ et donc عَيد signifie date dans un calendrier qui est un système comptant les jours.Fête bénie. Qu'Allah nous agrée, nous et vous, toute l'année, et qu'elle se passe bien pour vous.
عَيْدٌ
مُبارَكٌ
De la racine بارك . Le Alif placé après la première lettre indique un vis-à-vis. La bénédiction est donc ce qui va d'un point à un autre. En latin bénédiction signifie "bien dire de" (bene + dictio). تَقَبَّلَ
C'est plus délicat ici de comprendre le sens de ce verbe.La racine est قبل qui signifie devant. Nous avons là le sens de être en face de.
La forme employée pour le verbe ici est la forme V : تَفَعَّلَ. Ce schème est la forme du verbe pronominal en arabe.
Nous avons le sens être devant et soi-même. Que signifie se mettre devant et le lien sémantique avec le sens commun et traduction approximative : accueillir ?
Nous parlons là d'hospitalité, c'est à dire l'hôte qui accueille son invité à la porte de chez lui, devant chez lui, face à face, pour le servir, lui être bienfaisant.
Je ne vois que ça pour l'instant comme lien sémantique entre les mots dérivés de قبل .
In sha Allah, on nous en dira plus.
Mansour- Admin
- Messages : 7669
Points : 14596
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France
Page 2 sur 2 • 1, 2
Sujets similaires
» 1. ممارسة الترجمة : للمبتدئين / Exercice de traduction : niveau débutant
» 5. ممارسة الترجمة : للمبتدئين / Exercice de traduction : niveau débutant
» ترجمة / traduction
» Exercice de traduction (niveau intermédiare)
» Exercice de traduction niveau avancé
» 5. ممارسة الترجمة : للمبتدئين / Exercice de traduction : niveau débutant
» ترجمة / traduction
» Exercice de traduction (niveau intermédiare)
» Exercice de traduction niveau avancé
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Traduction / ترجمة / Translation :: الى الفرنسية / En français
Page 2 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|