Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-20%
Le deal à ne pas rater :
-20% sur le Lot de 2 écrans PC GIGABYTE 27″ LED M27Q
429 € 539 €
Voir le deal

الصفة في اللغة العربية

3 participants

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Aller en bas

الصفة في اللغة العربية Empty الصفة في اللغة العربية

Message par layan Mar 6 Sep - 19:05

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بسم الله الرحمن الرحيم


الصفة في اللغة العربية تسمى النعت
L'attribut qualificatif dans la langue arabe se nomme l'adjectif (ou épithète)

والنعت من التوابع
De l'adjectif et de son accord (en genre et en nombre)

التوابع في اللغة العربية
Les accords dans la langue arabe

النعت والبدل والتوكيد والعطف
L'adjectif, le substitut, l'emphase et la coordination

قاعدة
Le principe

النعت يتبع منعوت الاسم في
L'adjectif prend les caractéristiques du nom

A
تذكيره وتأنيثه
en genre (masculin ou féminin)

B
وافراده وتثنيته وجمعه
au singulier ou duel ou pluriel

C
وتعريفه وتنكيره
sa marque de défini ou indéfini

D
وحركته الاعرابية
la marque -voyelles brèves- du cas grammatical
(nominatif, accusatif ou génitif)

النعت هو الصفة والمنعوت هو الموصوف أي الشيء الذي نصفه
L'adjectif est une description (qualification) et le substantif est décrit.

مثال
Exemple

الشَّمْسُ الْمُشْرِقَةُ
Le soleil levé (resplendissant)

الشمس هي المنعوت , الموصوف
Le soleil est celui qui prend un adjectif, le qualifié

المشرقة هي النعت , الصفة
levé, resplendissant est l'adjectif, la qualification

الشمس والمشرقة لهما نفس الحركة الاعرابية - الضم
Le soleil et levé porteront tous deux la même voyelle brève (ici le ُ )

وكلاهما مؤنث وكلاهما مفرد وكلاهما معرف ب (أل ) التعريف
Tous deux ont la marque du féminin, du singulier et du cas nominatif amené par le ال, l'article défini.



layan

Messages : 2
Points : 4
Date d'inscription : 06/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

الصفة في اللغة العربية Empty Re: الصفة في اللغة العربية

Message par layan Mar 6 Sep - 19:12




الصّفةُ، تابعٌ يُذكرُ بعدَ اسمٍ
Le qualificatif s'accorde et se place après le nom

لبيانِ صفتِه أو تمييزِه عن غيرِه، ويُسمَّى ذلك الاسمُ المنعوتُ، أو الموصوفُ
Pour décrire son rôle et le distinguer des autres, il sera appelé le qualifié ou le décrit.

مثالٌ
Exemple

أقدِّرُ الطّالبَ المجدَّ
J'ai de l'estime pour l'élève assidu.

المجدَّ : نعتٌ منصوبٌ وعلامةُ نصبِهِ الفتحةُ الظّاهرةُ
assidu : qualifiant au cas accusatif signalé par le فتحة apparent.



layan

Messages : 2
Points : 4
Date d'inscription : 06/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

الصفة في اللغة العربية Empty Re: الصفة في اللغة العربية

Message par Ibn Nacer Sam 10 Sep - 18:26

layan a écrit:
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بسم الله الرحمن الرحيم


الصفة في اللغة العربية تسمى النعت
L'attribut qualificatif dans la langue arabe se nomme l'adjectif (ou épithète)

والنعت من التوابع
De l'adjectif et de son accord (en genre et en nombre)

التوابع في اللغة العربية
Les accords dans la langue arabe

النعت والبدل والتوكيد والعطف
L'adjectif, le substitut, l'emphase et la coordination




Tout d'abord je te remercie pour cet article. Ensuite j'aurais une remarque à faire concernant la traduction de التوابع, je ne pense pas qu'ici il faille le traduire par "accord" même si effectivement il désigne les mots qui s'accordent...

Exemples :


والنعت من التوابع - l'adjectif fait partie des توابع

التوابع في اللغة العربية - Les توابع dans la langue arabe sont

النعت والبدل والتوكيد والعطف


Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

الصفة في اللغة العربية Empty Re: الصفة في اللغة العربية

Message par Mansour Sam 10 Sep - 19:52

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

C'est moi qui ait traduit pour Layan.

Le sens est là, alors quel mot choisir ? La concordance ?


Dernière édition par Mansour le Sam 10 Sep - 20:39, édité 1 fois
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7677
Points : 14608
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

الصفة في اللغة العربية Empty Re: الصفة في اللغة العربية

Message par Ibn Nacer Sam 10 Sep - 20:34

Mansour a écrit:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

C'est moi qui est traduit pour Layan.

Le sens est là, alors quel mot choisir ? La concordance ?
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Difficile à traduire effectivement, تابعٌ désigne un mot qui s'accorde avec (qui suit) le mot auquel il se rapporte, c'est un "suiveur" mais je ne sais pas comment il est traduit dans les grammaires...

Wa Allâhu a'lam.

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

الصفة في اللغة العربية Empty Re: الصفة في اللغة العربية

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum