Sihem
3 participants
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 122 sur 123
Page 122 sur 123 • 1 ... 62 ... 121, 122, 123
A Mansour
Salam
Madames, Messieurs, Bonsoir !
Bien ! aujourd'hui, nous avons eu un ciel chargé de nuages et pluvieux sur la partie nord, nord-est essentiellement, les nuages étaient denses à l'ouest, nous avons eu quelque faible pluie et à l'intérieure du pays la pluie avec le vent fort, ensoleillé pour les villes situant au sud-est.
Pour les températures :
Douce et agréable vers le nord-est et le nord-ouest, près de côte entre 11 et 15, entre 22 et 29 dans le sud-est.
La minimale est 11 à Reims et 29 la maximale à Nîmes.
Je vous remercie pour votre attention !
Excellente soirée avec nous et à bientôt !
Madames, Messieurs, Bonsoir !
Bien ! aujourd'hui, nous avons eu un ciel chargé de nuages et pluvieux sur la partie nord, nord-est essentiellement, les nuages étaient denses à l'ouest, nous avons eu quelque faible pluie et à l'intérieure du pays la pluie avec le vent fort, ensoleillé pour les villes situant au sud-est.
Pour les températures :
Douce et agréable vers le nord-est et le nord-ouest, près de côte entre 11 et 15, entre 22 et 29 dans le sud-est.
La minimale est 11 à Reims et 29 la maximale à Nîmes.
Je vous remercie pour votre attention !
Excellente soirée avec nous et à bientôt !
Sihem- Messages : 435
Points : 561
Date d'inscription : 10/03/2012
Re: Sihem
Sihem a écrit:
Salam
Madames, Messieurs, Bonsoir !
Bien ! aujourd'hui, nous avons eu un ciel chargé de nuages et pluvieux sur la partie nord, nord-est essentiellement, les nuages étaient denses à l'ouest, nous avons eu quelque faible pluie et à l'intérieure du pays la pluie avec le vent fort, ensoleillé pour les villes situant au sud-est.
Pour les températures :
Douce et agréable vers le nord-est et le nord-ouest, près de côte entre 11 et 15, entre 22 et 29 dans le sud-est.
La minimale est 11 à Reims et 29 la maximale à Nîmes.
Je vous remercie pour votre attention !
Excellente soirée avec nous et à bientôt !
Salam
Très bien !
Je vois que tu as bien travaillé le sujet. Une chose est cependant étrange.... : ) Une prévision météo parle du futur (prévoir > مصدر : la prévision).
Prévoir = pré (قدم) et voir (رأى).
Bien ! Aujourd'hui, nous avons eu un ciel chargé de nuages et pluvieux essentiellement sur la partie nord, nord-est. (,)
Attention au placement des adverbes. Si tu le mets à la fin du propos et qu'en plus tu mets une virgule, l'idée de la phrase continue et on ne sait plus à qui sert l'adverbe.
Les nuages étaient denses à l'ouest, (nous avons eu) avec quelques faibles pluies ; (et) à l'intérieur (intérieure) du pays, la pluie était accompagnée d'un (avec le) vent fort ; et pour les villes situées au sud-est, un temps ensoleillé. (pour les villes) (situant) (au sud-est)
Un intérieur (n. masc.) ; intérieur(e) adjectif.
Situant est un participe présent, donc un participe actif, c'est à dire agissant. Situé est un participe passé, donc passif car l'action est finie, passé, inchangeable.
Pour les températures :
Douces et agréables au (vers le) nord-est et (le) nord-ouest (,) ; près de la côte entre 11 et 15 (,) ; entre 22 et 29 dans le sud-est.
La minimale était (est) de 11 degrés à Reims, et de 29 pour la maximale à Nîmes.
Je vous remercie pour votre attention !
Excellente soirée avec nous, et à bientôt !
Exercice
1. Réécris ton texte de manière à en faire une vraie prévision météorologique.
2. Réécris ton texte sans utiliser la particule et et les signes de la ponctuation autre que le point (n'utilise aucun signe, sauf le point).
Invité- Invité
A Mansour
Salam
Madames, Messieurs, Bonsoir !
Nous aurons demain un ciel chargé de nuages et pluvieux essentiellement sur la partie nord du pays.
Les nuages seront denses à l'ouest avec quelques faibles pluies.
La pluie sera accompagnée d'un vent fort à l'intérieur du pays.
Il y aura un temps ensoleillé pour les villes situées au sud-est.
Pour les températures :
Douces et agréables au nord-est.
Près des côtes de la mer du nord entre 11 et 15 degrés.
Les températures seront comprises entre 22 et 29 degrés dans le sud-est.
La minimale sera de 11 degrés à Reims. De 29 degrés pour la maximale à Nîmes.
Je vous remercie pour votre attention !
Excellente soirée avec nous, et à bientôt !
Madames, Messieurs, Bonsoir !
Nous aurons demain un ciel chargé de nuages et pluvieux essentiellement sur la partie nord du pays.
Les nuages seront denses à l'ouest avec quelques faibles pluies.
La pluie sera accompagnée d'un vent fort à l'intérieur du pays.
Il y aura un temps ensoleillé pour les villes situées au sud-est.
Pour les températures :
Douces et agréables au nord-est.
Près des côtes de la mer du nord entre 11 et 15 degrés.
Les températures seront comprises entre 22 et 29 degrés dans le sud-est.
La minimale sera de 11 degrés à Reims. De 29 degrés pour la maximale à Nîmes.
Je vous remercie pour votre attention !
Excellente soirée avec nous, et à bientôt !
Sihem- Messages : 435
Points : 561
Date d'inscription : 10/03/2012
Re: Sihem
Salam
Bien !
Le but de cet exercice est de te faire travailler la syntaxe.
Exercice : le discours direct et indirect
Tu travailles au standard téléphonique de la Compagnie Nationale du Réseau Ferré (pour les trains). Une personne appelle : elle a un problème. Elle voulait partir pour Nice le matin du 16 juin et elle a acheté son billet pour un train en partance de Paris à 8h45. Elle voudrait maintenant changer son billet de train pour un départ le 20 juin.
Écris ce dialogue en faisant attention à l'usage de la ponctuation. Tu commenceras par présenter la situation, puis le téléphone sonne, et le dialogue débute. Tu peux mettre des pauses pour décrire des situations, puis reprendre le dialogue.
Voici un cours : https://arabeclassique.forumactif.com/t5110-le-dialogue#13998
Choisis : le dialogue pour un récit.
Bien !
Le but de cet exercice est de te faire travailler la syntaxe.
Sihem a écrit:
Salam
Madames, Messieurs, Bonsoir !
Ici, tu n'as pas suivi les instructions, mais d'accord, c'est difficile à moins de changer : Bonsoir à tous.
Nous aurons demain un ciel chargé de nuages (et) pluvieux essentiellement sur la partie nord du pays.
Pluvieux est un adjectif pour un nom. Ici il sera pour un ciel [de nuages] pluvieux... > ...un ciel pluvieux chargé de nuages...
Les nuages seront denses à l'ouest avec quelques faibles pluies.
La pluie sera accompagnée d'un vent fort à l'intérieur du pays.
Il y aura un temps ensoleillé pour les villes situées au sud-est.
(Pour les températures :)
Températures douces et agréables au nord-est.
Tu étais partie sur une phrase nominale, ce qui est permis en français.
Près des côtes de la mer du nord, entre 11 et 15 degrés.
La virgule est obligatoire ici. Pour te donner une image, on écrit 2 + 2 = 4 et non 2 + 2 4, sinon, ça n'a pas de sens. De plus, c'est une phrase verbale dont le verbe a été omis pour devenir une phrase nominale : Près des côtes de la mer du nord, [il fera] entre 11 et 15 degrés.
Le point important : [Près des côtes de la mer du nord] est un ظرف المكان (circonstanciel de lieu) et s'il vient après le verbe, l'action de la phrase, il n'y aura pas besoin de virgule : Il fera entre 11 et 15 degrés près des côtes de la mer du nord. S'il vient avant l'action, il est nécessaire de mettre une virgule.
Ta réponse aurait pu être : Entre 11 et 15 degrés près des côtes de la mer du nord. Ça reste une phrase nominale correcte.
Les températures seront comprises entre 22 et 29 degrés dans le sud-est.
Les températures seront comprises entre 22 et 29 degrés [dans le sud-est].
Voilà, cette fois le complément de lieu est placé sans avoir besoin de virgule.
La minimale sera de 11 degrés à Reims. De 29 degrés pour la maximale à Nîmes.
Ici, tu as alterné phrase verbale / phrase nominale. Mieux : Il y aura 29 degrés à Nîmes pour la maximale.
Je vous remercie pour votre attention. (!)
Excellente soirée avec nous. (,) (et) À bientôt. (!)
Exercice : le discours direct et indirect
Tu travailles au standard téléphonique de la Compagnie Nationale du Réseau Ferré (pour les trains). Une personne appelle : elle a un problème. Elle voulait partir pour Nice le matin du 16 juin et elle a acheté son billet pour un train en partance de Paris à 8h45. Elle voudrait maintenant changer son billet de train pour un départ le 20 juin.
Écris ce dialogue en faisant attention à l'usage de la ponctuation. Tu commenceras par présenter la situation, puis le téléphone sonne, et le dialogue débute. Tu peux mettre des pauses pour décrire des situations, puis reprendre le dialogue.
Voici un cours : https://arabeclassique.forumactif.com/t5110-le-dialogue#13998
Choisis : le dialogue pour un récit.
Invité- Invité
A Mansour
Salam
Hier, au standard téléphonique de la Compagnie Nationale du Réseau Ferré, une personne appelle pour changer son billet de train. Elle avait acheté un billet de train au départ de Paris, à la date du 16 Juin à 8h45. Elle voudrait échanger son billet du 16 juin pour un billet à la date du 20 juin.
Le temps que j’avais vu les horaires des trains, le téléphone a sonné, j'ai répondu : " Bonjour, la Compagnie Nationale du Réseau Ferré. Bienvenue ! ", un homme qui me parlait : " Bonjour, s'il vous plaît ! Pourrais-je changer mon billet de train ? " , je lui ai demandé de m'expliquer son problème : " Vous avez déjà acheté un billet ? ", il m'a annoncé : " Oui ! J'ai acheté un billet de train au départ de Paris, à la date du 16 juin à 8h45 et je veux l'échanger à la date du 20 juin ". Il a ajouté pour savoir les horaire de départ : " Est-ce que je pourrais avoir les horaires des trains pour Paris pour le 20 juin ? ", comme on avait toujours ces cas de problèmes, j'ai accepté son demande sans aucune doute et j'ai vu les horaires des trains et je lui ai informé : " 9h, 10h, 15h, ..... ", cet homme m'a demandé s'il pourrait partir à Paris la matinée vers 8 heures, je l'ai annoncé qu'il n'y a pas de train à cette heure-là mais il pourrait aller vers 9 heures. Il a indiqué le temps de départ et il m'a remercié : " D'accord ! Merci bien, madame ". J'ai sauvegardé toutes ces informations dans l'ordinateur.
Hier, au standard téléphonique de la Compagnie Nationale du Réseau Ferré, une personne appelle pour changer son billet de train. Elle avait acheté un billet de train au départ de Paris, à la date du 16 Juin à 8h45. Elle voudrait échanger son billet du 16 juin pour un billet à la date du 20 juin.
Le temps que j’avais vu les horaires des trains, le téléphone a sonné, j'ai répondu : " Bonjour, la Compagnie Nationale du Réseau Ferré. Bienvenue ! ", un homme qui me parlait : " Bonjour, s'il vous plaît ! Pourrais-je changer mon billet de train ? " , je lui ai demandé de m'expliquer son problème : " Vous avez déjà acheté un billet ? ", il m'a annoncé : " Oui ! J'ai acheté un billet de train au départ de Paris, à la date du 16 juin à 8h45 et je veux l'échanger à la date du 20 juin ". Il a ajouté pour savoir les horaire de départ : " Est-ce que je pourrais avoir les horaires des trains pour Paris pour le 20 juin ? ", comme on avait toujours ces cas de problèmes, j'ai accepté son demande sans aucune doute et j'ai vu les horaires des trains et je lui ai informé : " 9h, 10h, 15h, ..... ", cet homme m'a demandé s'il pourrait partir à Paris la matinée vers 8 heures, je l'ai annoncé qu'il n'y a pas de train à cette heure-là mais il pourrait aller vers 9 heures. Il a indiqué le temps de départ et il m'a remercié : " D'accord ! Merci bien, madame ". J'ai sauvegardé toutes ces informations dans l'ordinateur.
Sihem- Messages : 435
Points : 561
Date d'inscription : 10/03/2012
Page 122 sur 123 • 1 ... 62 ... 121, 122, 123
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 122 sur 123
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum