Le khabar prépositionné - تقدُّم الخبر على المبتدإ
2 participants
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Apprendre la langue arabe :: La syntaxe :: La phrase nominale / الجُمْلَةُ الاِسْمِيَّةُ
Page 1 sur 1
Le khabar prépositionné - تقدُّم الخبر على المبتدإ
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Qui est prêt à faire cet exercice ?
: صحِّح الخطأ في كل جملة من الجمل التالية
Corriger les erreurs dans chacune des phrases suivantes :
Corriger les erreurs dans chacune des phrases suivantes :
1) هل تعرفُ أنَّ عليك واجباتٌ كما أنَّ لك حُقوقٌ ؟
2) للإنسانِ رئتَيْنِ
3) لِكُلِّ إِنْسانٍ دَوْرَهُ في الحَيلةِ
4) هذه قصةٌ خَيَالِيَّةٌ، ولَيْسَتْ حَقِيقَةٌ
5) ألَدَيْك أطفالاً ؟
6) التَّجَارَةَ رِبْحٌ وخَسَارَةٌ
7) الحَسَنُ بنُ عَليٍّ رضي الله عنه حَفِيدِ الرَّسُول صلى الله عليه وسلم
8 ) الإِسْلام دِينًا كامِلاً يَشْمَلُ جميعَ نَواحِي الحَياةِ
9) لَيْسَ في الكونِ إلهًا إِلَّا اللهُ
10) في العجَلةِ النَّدَامَةَ
Mansour- Admin
- Messages : 7631
Points : 14556
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France
Le prédicat antéposé au thème
Salam,
J'ai fait cette fiche avec Monsieur Mansour, je l'en remercie.
J'ai fait cette fiche avec Monsieur Mansour, je l'en remercie.
Sihem- Messages : 435
Points : 561
Date d'inscription : 10/03/2012
Re: Le khabar prépositionné - تقدُّم الخبر على المبتدإ
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Mansour- Admin
- Messages : 7631
Points : 14556
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France
Analyse grammaticale du verset [سورة يونس 10.27]
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Extrait du noble Qur'an :
بسم اللّه الرحْمن الرحيم مَّا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ Pas de protecteur pour eux contre Allah. [سورة يونس 10.27] |
Phrase nominale
introduite par une négation
عَاصِمٍ | مِنْ | اللَّهِ | مِّنَ | لَهُم | * | مَّا |
* | مُتَعَلَّقٌ | مُتَعَلَّقٌ | * | |||
مُبْتَدَأٌ مُؤَخَّرٌ | خَبَرٌ مُقَدَّمٌ | |||||
جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ | نافِيَّةٌ |
Il est possible de considérer que le complément prépositionnel لَهُم soit rattaché à un خَبَر sous-entendu.
Le complément prépositionnel مِّنَ اللَّهِ et soit rattaché au مُبْتَدَأ soit à un حال omis et sous-entendu pour ce مُبْتَدَأ.
Le مُبْتَدَأ est composé d'une préposition portant une سُكُون, et qualifiée alors de زَائِدَة, appuyant la négation introduisant cette phrase nominale, et la posant sur le terme qui suit. Ce terme sera obligatoirement au génitif indéfini.
Ce syntagme est sous-entendu au nominatif, en tant que مُبْتَدَأ.
والله أعلم
Invité- Invité
Sujets similaires
» L'information -al Khabar- / الخبر
» Les catégories de Khabar (à traduire) - أنواع الخبر
» Le mubtada' omis et le khabar omis / حذف المبتدأ، وحذف الخبر
» Types of khabar
» Agents influençant le mubtada’ et le khabar (Inna et ses sœurs, etc.)
» Les catégories de Khabar (à traduire) - أنواع الخبر
» Le mubtada' omis et le khabar omis / حذف المبتدأ، وحذف الخبر
» Types of khabar
» Agents influençant le mubtada’ et le khabar (Inna et ses sœurs, etc.)
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Apprendre la langue arabe :: La syntaxe :: La phrase nominale / الجُمْلَةُ الاِسْمِيَّةُ
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum