Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -40%
Tefal Ingenio Emotion – Batterie de cuisine 10 ...
Voir le deal
59.99 €

من أقوال الشافعي

3 participants

Page 4 sur 14 Précédent  1, 2, 3, 4, 5 ... 9 ... 14  Suivant

Aller en bas

من أقوال الشافعي - Page 4 Empty Re: من أقوال الشافعي

Message par Ibn Nacer Dim 1 Juil - 22:27

Ibn Nacer a écrit:
Ibn Nacer a écrit:
La phrase لا أرْضَى اسْتِمَاعَه est une phrase qui remplie la fonction d'adjectif de نَوْعٌ, il n'y a pas de pronom relatif en arabe lorsque l’antécédent est indéfini mais en général ce type de phrase est traduite pas une phrase relative en français :

Elle est étrange cette phrase, j'ai un doute sur أرْضَى je ne suis pas sûr de savoir quel verbe c'est !

- Si c'est le verbe de forme IV أرْضَى - يُرْضِي alors il serait ici conjugué à la troisième personne du singulier masculin et alors اسْتِمَاعَ serait son sujet : une sorte de réprimande dont l'audition a été désagréable mais ça colle mal du fait que le verbe est conjugué à l’inaccompli, de plus dans ce cas اسْتِمَاعَ devrait marfû3 or il semble qu'il soit mansûb.

- Est-ce que ça pourrait être le verbe رَضِيَ - يَرْضَى ? Là ça collerait mieux mais je n'ai pas trouvé ce verbe... Mais en prenant le sens de la forme II on aurait :

une sorte de réprimande - que je désapprouve/réprouve d'entendre - qui m'est désagréable/me déplait d'entendre - que je n'accepte/n’agrée pas d'entendre...

J'ai trouvé le verbe رَضِيَ - يَرْضَى :




رضي - رَضِيَ :




[ رض و ] . ( فعل : ثلاثي لازم متعد بحرف ) . رَضيتُ ، أَرْضَى ، اِرْضَ ، مصدر رِضىً ، رِضْوانٌ ، مَرْضاةٌ .
1 . " رَضِيَ عَنْ أَعْمالِهِ " : قَبِلَها ، أَقَرَّها ، اِسْتَحْسَنَها . " رَضِيَ بِهِ صَديقاً " " يَرْضَى عَنْ كُلِّ أَفْعالِهِ " .
2 . " رَضِيَ بِعَيْشِهِ " : قَنِعَ بِهِ .
3 . " رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ " : صَفَحَ عَنْهُ وَقَبِلَ ثَوابَهُ .
4 . " رَضِيَ لِنَفْسِهِ بِالإِهانَةِ " : سَمَحَ لِنَفْسِهِ بِأَنْ يُهانَ .
5 . " رَضِيَ مِنَ الغَنيمَةِ بِالإِيابِ " : اِكْتَفَى بِالعَوْدَةِ سالِماً .
6 . " عَمَلٌ وَضيعٌ لا يَرْضَى عَنْهُ اللَّهُ " : لا يَقْبَلُهُ .
7 . " رَضِيَ الْمُرَشَّحَ لِلْمَسْؤُولِيَّةِ " : رَآه أَهْلاً لَها .
8 . " رَضِيَ لَهُ الوَظيفَةَ الجَديدَةَ " : اِخْتارَها لَهُ .


La plupart des sens proposés nécessite une préposition...

Et vu que nous avons le Si إنْ en début de phrase, ce qui suit est "la réponse" à la condition.
Je ne pense pas que ce soit le "si", c'est inna et non in, il y a une différence : إنّ وأخواتها

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

من أقوال الشافعي - Page 4 Empty Re: من أقوال الشافعي

Message par Mansour Dim 1 Juil - 22:44

Oui, là on entre dans le champ qui est le sujet de mes études.

Pour un francophone, رضي sera polysémique, allant de "agréer" à "profiter".

"Qu'Allah profite de lui" pourrait faire sourire à 1ère vue mais le sens est bien là : par cette invocation, nous demandons qu'Allah le Très-Haut voit tout ce que le croyant a fait pour Sa cause > profitable à Sa cause, سبيل لله.

Autre point : ce verbe ne présente pas les marques de la réflexivité, mais celle-ci est induite par le sens même du mot.


Je travaille à identifier les unités significatives dans les mots sémites : dans رضي nous avons ces "voisins" عرض et قرض et enfin et surtout أرض. Et ces mots ne partagent pas seulement 2 mêmes lettres, mais aussi le sens amené par elles. والله أعلم
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7677
Points : 14608
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

من أقوال الشافعي - Page 4 Empty Re: من أقوال الشافعي

Message par Fatima Lun 2 Juil - 15:45

Salam
Wafika baraka mon frère Ibn Nacer.
Vous avez un peu avancé dans cette discussion, je ne sais pas es que j'arrive à la suit bien ou non.
L’essentiel j'ai quelques remarques:

pour
صالح - صَالِحٌ
جمع : ـون ، ـات ، صُلَحَاءُ ، صُلاَّحٌ ، صَوَالِحُ . [ ص ل ح ] . ( فاعل من صَلُحَ ) .
1 . " كَانَ رَجُلاً صَالِحاً " : تَقِيّاً ، مُؤْمِناً ، وَرِعاً .
2 . " تُرَاثُ السَّلَفِ الصَّالِحِ " : تُرَاثُ الأَجِلاَّءِ التُّقَاةِ .
3 . " قَامَ بِعَمَلٍ صَالِحٍ " : بِعَمَلٍ مُثْمِرٍ ، خَالٍ مِنَ العَيْبِ . " يُمَيِّزُ بَيْنَ الصَّالِحِ وَالطَّالِحِ " " فَصَلَ الْحُبُوبَ الصَّالِحَةَ عَنِ الطَّالِحَةِ " .
4 . " هُوَ صَالِحٌ لِلْعَمَلِ " : جَدِيرٌ ، خَلِيقٌ بِهِ .
5 . " أَنْجَزْتُ هَذَا العَمَلَ لِصَالِحِهِ " : لِمَصْلَحَتِهِ ، لِمَنْفَعَتِهِ .
6 . " صالِحٌ " : اِسْمُ عَلَمٍ
.
Justement, il a le sens de تقي pieux en arabe.

Oui, c’est vrai c’est immam Chafi3i, j’aoute une petite remarque qu’il les a dit sans titre , ces titres sont proposés seulement.

Et pour الْجَمَاعَةِ, Mansor a bien expliqué « il a compris le cours ^_^ ». J'espère que vous avez compris Ibn Nacer.

Et pour le فَإِنَّ et وَإنْ il y une grande différence :
Inna est un harfe Mochabah bifi3l « entré sur la phrase ismya »
In est un harf jazme et charte "condition" , comme Si « entré sur la phrase verbale « fi3lya »

Ici : فَإِنَّ النُّصْحَ بَيْنَ النَّاسِ
JE ne sais pas pourquoi Ibn Nacer était hésitant entre le « hal et siffa » alors que c’est une phrase « ismya » et dans cette dernière on trouve pas hal sauf s’il y a une phrase « fi3lya » à l’intérieure de celle ci.

لا أرْضَى اسْتِمَاعَه
Ici اسْتِمَاعَه est un maf3oul bihi .
Le sujet est un dhamir mostatir ta9dirouhou ana « moi ».
C’est moi qui n’aime pas ce type conseil , donc c'est moi le sujet. Je n’aime quoi ? C’est de l’entendu "Maf3oul bihi" .
Fatima
Fatima

Messages : 157
Points : 225
Date d'inscription : 14/08/2011

Revenir en haut Aller en bas

من أقوال الشافعي - Page 4 Empty Re: من أقوال الشافعي

Message par Mansour Lun 2 Juil - 16:39

Salam
جزاك الله خيرا

صالح ne signifie pas pieux, c'est une erreur sortie des dictionnaires du 18ème siècle français. C'est donc mal connaître et l'arabe et le français de dire qu'il signifie pieux.

Pieux signifie "tenir fermement" alors que صالح signifie en gros "être impeccable". Regarde bien dans ce mot nous avons le sème صح : que signifie صح ?

Pieux = être ferme, solidement fixé = القي > تَقِيّ.

L'arabe est très logique ; c'est les traducteurs chrétiens du 18ème qui le sont moins.

Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7677
Points : 14608
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

من أقوال الشافعي - Page 4 Empty Re: من أقوال الشافعي

Message par Fatima Lun 2 Juil - 17:31

Salam
جزاني وجزاك الجنة

Même moi je profite "apprendre des nouveaux mots et essayer de pratiquer le français".
Je n'ai pas bien compris votre exemple :القي’ ?
Mais regardez le sens de تقي en arabe :


تَقِي :
اسم علم مذكر عربي واسم أسرة . وهو الرجل الورع ، المتعبد ، وبعبادته وصلاحه يقي نفسه من عذاب النار . قال تعالى : ﴿قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَنِ مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيّاً﴾ [ مريم : 18 ] . وقد يضاف فيقال : تقي الدين
تقي vient de تَقوَى
Fatima
Fatima

Messages : 157
Points : 225
Date d'inscription : 14/08/2011

Revenir en haut Aller en bas

من أقوال الشافعي - Page 4 Empty Re: من أقوال الشافعي

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 4 sur 14 Précédent  1, 2, 3, 4, 5 ... 9 ... 14  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum