Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -37%
Promo : radiateur électrique d’appoint ...
Voir le deal
76.99 €

Le noun ن : lettre affixe et étymons

2 participants

Page 2 sur 3 Précédent  1, 2, 3  Suivant

Aller en bas

Le noun ن : lettre affixe et étymons  - Page 2 Empty Le noun ن : pour قصّ et نقص

Message par Admin Dim 9 Sep - 2:18

Autre exemple, قصّ et نقص.

Sixième exemple :


نَقَصَ
Être diminué -
Le champ sémantique : retranchement. L'idée d'un ensemble ayant perdu une part de lui-même.

Le noun ن : lettre affixe et étymons  - Page 2 Images?q=tbn:ANd9GcQgbiKrYxkmjftUCONxBB0T-UOwdpAZ66BxKS6cyvtk62JXcibfyFiHMwoXYg
Retirons le ن :


قَصَّ
ôter d'un tout
Nous avons de toute évidence une forme d'opposition entre ces deux mots : l'un perd une partie de lui-même, l'autre est cette partie détachée.



[سورة البقرة 2.155]
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ بِشَيْءٍ مِّنَ الْخَوفْ وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِّنَ الأَمَوَالِ وَالأنفُسِ وَالثَّمَرَاتِ وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ
Très certainement, Nous vous éprouverons par un peu de peur, de faim et de diminution de biens, de personnes et de fruits. Et fais la bonne annonce aux endurants,

[سورة البقرة 2.178]
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالأُنثَى بِالأُنثَى
Ô les croyants ! On vous a prescrit le talion au sujet des tués : homme libre pour homme libre, esclave pour esclave, femme pour femme.

[آل عِمران 3.62]
إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْقَصَصُ الْحَقُّ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلاَّ اللّهُ وَإِنَّ اللّهَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Voilà, certes, le récit véridique. Et il n'y a pas de divinité à part Allah. En vérité, c'est Allah qui est le Puissant, le Sage.
La loi du talion se comprend donc par un retranchement dans un bien. Où est le lien avec récit ?
Le temps est l'histoire Une, indivisible, de son commencement à la fin. Tout est conservé dans 1 livre...
Dire un récit, c'est prendre 1 (ou plus) échantillon de ce long fil de l'histoire que Seul الله الخلق connait en entier.



Ceci est une étude.
Admin
Admin
Admin

Messages : 2565
Points : 5507
Date d'inscription : 17/07/2011

https://arabeclassique.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

Le noun ن : lettre affixe et étymons  - Page 2 Empty Le noun ن : pour عنق et عقّ

Message par Admin Dim 9 Sep - 4:50

Autre exemple, عنق et عقّ.

Septième exemple :


عُنُق
Col - cou
Nous avons la région du cou, entre la tête et le corps. Cette partie pourrait être comprise comme celle faisant l'Unité ن du corps.
Le champ sémantique : connexion. L'idée d'un ensemble ayant un point de liaison.

Le noun ن : lettre affixe et étymons  - Page 2 7884-12197727
Retirons le ن :


عَقَّ
Arracher - détacher
De la période anté-islamique, période de grandes superstitions, un poète disait :

بِلَادٌ لِهَا عَقَّ الشَّلَابُ تَمِيمَبِى  وَاوَّلُ اَرْضٍ مَسَّ جِلْدِى تُرَابُهَا

A country in which the attaining to the prime of manhood cut off my amulet,
and the first land of which the dust touched my skin.


Un pays dans lequel la maturité ôta mon amulette,
et la première terre dont la poussière a touché ma peau.
Ces vers traitent d'une coutume qui se pratiquait avant l'arrivée de la révélation qur'anique, et qui voulait que la mère couvrait son fils d'amulettes pour le protéger du mauvais œil, et arrivé à maturité, le jeune homme marquait son passage vers l'adulte en les arrachant (voir lane's lexicon).

Avec le nom عَقّ nous avons le sens de désobéir, qui est se départir de qqc.


Ces deux mots semblent s'opposer : il est question de liaison pour le premier, et de rupture pour le second.


[سورة الإسراء 17.13]
وَكُلَّ إِنسَانٍ أَلْزَمْنَاهُ طَآئِرَهُ فِي عُنُقِهِ وَنُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كِتَابًا يَلْقَاهُ مَنشُورًا
Et au cou de chaque homme, Nous avons attaché son œuvre. Et au Jour de la Résurrection, Nous lui sortirons un écrit qu'il trouvera déroulé :
L'Unité est doublement exprimée ici : le cou (agent de liaison) et 1 œuvre (pour toutes les actions d'une vie).




Est-ce que le mot علق [accrocher - suspendre] ne vient-il pas confirmer qu'il est question de liaison pour عنق ? Si nous retirons leur lettre médiane, ces deux mots s'inversent totalement.
Admin
Admin
Admin

Messages : 2565
Points : 5507
Date d'inscription : 17/07/2011

https://arabeclassique.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

Le noun ن : lettre affixe et étymons  - Page 2 Empty Le noun ن : pour ضرّ et نضر

Message par Admin Dim 9 Sep - 20:32

Autre exemple, ضرّ et نضر.

Huitème exemple :


ضُرّ
Porter préjudice à
Ce terme peut aussi signifier ajout avec le nom ضِرٌّ.

Le champ sémantique : augmentation par quelque chose. Il va de accabler, affubler qqu de qqc, placer qqc sur qqu, prendre une épouse supplémentaire, etc., être augmenté.

Le noun ن : lettre affixe et étymons  - Page 2 Stickers-l-arbre-a-poames
Ajoutons le ن :


نَضِر
Florissant
Le ن semble exprimer une globalité : mettre à disposition totalement, une ornementation complète.



[سورة الإنسان 76.11]
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا
Allah les protégera donc du mal de ce jour-là, et leur fera rencontrer la splendeur et la joie,

[سورة القيامة 75.22]
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
Ce jour-là, il y aura des visages resplendissants

[آل المطففين 83.24]
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
Tu reconnaîtras sur leurs visages, l'éclat de la félicité.
Dans ces 2 derniers versets, nous reconnaissons dans l'un النَّعِيمِ (en accord - نعم) vu dans un message plus haut et نَّاضِرَةٌ est le nom d'agent pour نضر.
نَضْرَةَ : une traduction plus précise serait plénitude et nous voilà dans le sens de globalité, le Un ن.

والله أعلم



Dernière édition par Admin le Lun 10 Sep - 0:26, édité 1 fois
Admin
Admin
Admin

Messages : 2565
Points : 5507
Date d'inscription : 17/07/2011

https://arabeclassique.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

Le noun ن : lettre affixe et étymons  - Page 2 Empty Le noun ن : pour مع et منع

Message par Admin Dim 9 Sep - 22:07

Autre exemple, مع et منع.

Neuvième exemple :

C'est la particule d'accompagnement. Elle prendra également le sens d'utilisation.

Le champ sémantique : association.

Le noun ن : lettre affixe et étymons  - Page 2 1358438750
Ajoutons le ن :


مَنَعَ
Empêcher
Si ces deux mots sont à comparer, alors le premier exprime une association et le second l'empêchement de cette association.

Le noun ن : lettre affixe et étymons  - Page 2 Stop_70872643


[سورة طه 20.92]
قَالَ يَا هَارُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا
Alors [Moïse] dit : « Qu'est-ce qui t'a empêché, Aaron, quand tu les as vus s'égarer.

[سورة الماعون 107.7]
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ
et refusent l'ustensile.
Nous avons dans le second verset un dérivé ماع qui signifie : quelque chose que l'on peut employer, manipuler, utiliser. Nous sommes dans le champ sémantique du مع (avec).

L'influence du ن reste à définir, si ces deux mots ont l'étymon مع en commun.
Ce qui apparaît, c'est que ce noun marque une négation :

مع - utiliser - vs منع - empêcher d'utiliser-.

والله أعلم

Admin
Admin
Admin

Messages : 2565
Points : 5507
Date d'inscription : 17/07/2011

https://arabeclassique.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

Le noun ن : lettre affixe et étymons  - Page 2 Empty Le noun ن : pour قطّ et قنط

Message par Admin Dim 9 Sep - 23:56

Autre exemple qui vient à point après le précédent message : قطّ et قنط.

Dixième exemple :


قَطَّ
Couper sur les bord - élaguer
Avec le nom قَطْ (uniquement) le champ sémantique se précise. Nous avons le sens de mettre de côté, séparation.

Le champ sémantique : isolement.

Le noun ن : lettre affixe et étymons  - Page 2 Separation
Ajoutons le ن :


قَنَطَ
Désespérer
Ce mot est parfois synonyme de منع (empêcher). Comme dans l'exemple précédent, le قط semble indiquer une négation, une rupture, un abandon.

Si قط signifie isolement, le ن pourrait aussi amplifier cet isolement, cette séparation : isolement total.

Avec قنط le câble est rompu, ou vécu comme tel.


[سورة الشورى 42.28]
وَهُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِن بَعْدِ مَا قَنَطُوا وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُ وَهُوَ الْوَلِيُّ الْحَمِيدُ
Et c'est Lui qui fait descendre la pluie après qu'on en a désespéré, et répand Sa miséricorde. Et c'est Lui le Maître, le Digne de louange.

[سورة ص 38.16]
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
Et ils disent : « Seigneur, hâte-nous notre part avant le jour des Comptes ».
Dans le second verset, l'idée de particularité revient avec قِطَّ (la part propre à chacun, isolément, individuellement).

والله أعلم



Dernière édition par Admin le Lun 10 Sep - 1:42, édité 1 fois
Admin
Admin
Admin

Messages : 2565
Points : 5507
Date d'inscription : 17/07/2011

https://arabeclassique.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

Le noun ن : lettre affixe et étymons  - Page 2 Empty Re: Le noun ن : lettre affixe et étymons

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 2 sur 3 Précédent  1, 2, 3  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum