PRESSE - Textes bilingues de différents niveaux
2 participants
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Apprendre la langue arabe :: Sites web et outils
Page 1 sur 1
PRESSE - Textes bilingues de différents niveaux
السلام عليكم
Un grand nombre de textes bilingues de différents niveaux de l’ancienne revue textarab, association arabe & pédagogie (Archive 1990 - 2002). Lien vers textarab: iciBonne lecture.
Re: PRESSE - Textes bilingues de différents niveaux
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
Oui, on travaille déjà dessus. On poste ces infos ici : Textes multilingues
Dans la section Traduction.
Mansour- Admin
- Messages : 7671
Points : 14598
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France
Re: PRESSE - Textes bilingues de différents niveaux
Effectivement il y a beaucoup de références, mon souci est de corriger mes nombreuses erreurs. J'apprends la langue arabe depuis trois ans et je souhaiterai rassembler quelques termes techniques propre à mon activité professionnelle.
Re: PRESSE - Textes bilingues de différents niveaux
Ok, on peut monter ce sujet ensemble. Au final, il sera placé dans toutes les sections "Vocabulaire".
Voici une base : ici
Nous avions fait ce travail en médecine : traduction et qui donna ceci le corps humain.
Voici des liens pour préparer le sujet :
http://www.edf.com/html/epr/rps/lexique/lexique.pdf
http://www.erdfdistribution.fr/medias/DTR_Generalites/ERDF-NOI-RES_08E.pdf
Et encore des pistes : ici
Voici une base : ici
Nous avions fait ce travail en médecine : traduction et qui donna ceci le corps humain.
Voici des liens pour préparer le sujet :
http://www.edf.com/html/epr/rps/lexique/lexique.pdf
http://www.erdfdistribution.fr/medias/DTR_Generalites/ERDF-NOI-RES_08E.pdf
Et encore des pistes : ici
Dernière édition par Mansour le Sam 27 Oct - 16:36, édité 2 fois
Mansour- Admin
- Messages : 7671
Points : 14598
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France
Re: PRESSE - Textes bilingues de différents niveaux
سلام عليكم
Les documents erdf et edf présentés sont un condensé de base pour les échanges/informations avec les interlocuteurs extérieurs, elles peuvent servir d'introduction lors de formations.Mes supports sont les directives du centre national expertise et de recherche. Elles regroupent toutes les informations pour la conception d'un réseau, du tenant à l'aboutissant en prenant en compte les différents corps de métiers et les éléments naturels.
Sujets similaires
» De la synonymie à la traduction ou comment améliorer les dictionnaires bilingues arabes
» Tests de niveaux adultes (testez votre Arabe)
» Pourquoi مشاهدون est-il toujours exprimé au cas indirect/génétif dans la presse et radio/TV ?
» Les différents sens de ما
» Les différents sens de ما
» Tests de niveaux adultes (testez votre Arabe)
» Pourquoi مشاهدون est-il toujours exprimé au cas indirect/génétif dans la presse et radio/TV ?
» Les différents sens de ما
» Les différents sens de ما
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Apprendre la langue arabe :: Sites web et outils
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|