EtudiantDesSciences
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 29 sur 58 • 1 ... 16 ... 28, 29, 30 ... 43 ... 58
Re: EtudiantDesSciences
Ce que je veux dire c'est qu'il existe 3 voyelles a-u-i soit pour une mot avec une racine de 3 lettres cela donne plusieurs combinaisons (3^2 ?) de positionnement des voyelles. Mais chaque combinaison ne donne pas forcément un sens et ne corresponds pas forcément à des usages écrits ou parler je pense donc les dictionnaires ne les relévent pas.منصور a écrit:Je ne vois pas du tout de quoi tu parles. J'ai presque envie de te demander ce qu'est un verbe.EtudiantDesSciences a écrit:
Ok ce sont les dictionnaires qui donnent les portes du verbe. Je comprends que cela est ainsi car ils (les dicos) donnent un sens usuel pour des couplets (triplets?) de voyelisations pour une racine donnée correspondant à des réalités culturelles/sociétales.
J'ai bien envie de te demander ce qu'est une porte ^^ Une porte c'est un sens ? Pourquoi ce sont les dictionnaires qui donnent les portes ?
Un verbe est ce qui exprime une action à accomplir ou à subir pour un sujet.
Non, il y a 4 lettres. Le alif est un affixe.
Sur les 10 formes du verbe, lesquelles utilisent cette affixe ?
La forme 3 et 6 sachant que la dernière (6) est une forme réflexive de la premiére (3)
Tu parles de ces mots ? Leur nature est le verbe.
Nature d'un mot : verbe, nom, particule, adverbe, ect.
Quelle est la nature des deux mots que tu as ramenés ? Est-ce que tu les as inventés, ou trouvés quelque part ? Tu as conjugué 2 mots qui n'existent pas en tant que verbe.
يَصْغَرُ صَغَرَ
يَرْحَمُ رَحَمَ
يُرَاحِمُ رَاحَمَ
يُصَاغِرُ صَاغَرَ
C'est le conjugueur qui me les as donné après lui avoir fournit en entrée les 3 lettres de la racine (sans les voyelles) et demandé tantôt la forme I tantôt la forme III
Quant à رَحِمَ et صَغُرَ je pense que leur nature est le verbe.
EtudiantDesSciences- Messages : 157
Points : 164
Date d'inscription : 11/12/2012
Re: EtudiantDesSciences
Tu demandes pourquoi ce sont les dicos qui donnent le sens et l'orthographe ? Un dico relève les mots d'un langage déterminé. Pourquoi ?EtudiantDesSciences a écrit:
Pourquoi ce sont les dictionnaires qui donnent les portes ?
Oui.
La forme III et VI sachant que la dernière (6) est une forme réflexive de la première (3)
Je viens de te dire qu'ils n'existent pas. À quoi sert un dico ?
Tu parles de ces mots ? Leur nature est le verbe.
يَصْغَرُ صَغَرَ
يَرْحَمُ رَحَمَ
يُرَاحِمُ رَاحَمَ
يُصَاغِرُ صَاغَرَ
Oui, là l'orthographe est correct, et ces verbes existent. Quelles sont leur porte ?
Quant à رَحِمَ et صَغُرَ je pense que leur nature est le verbe.
Médite un peu sur ce qu'est un dictionnaire. Une langue se fonde sur une grammaire et un corpus de mots, mots contenus dans un dico.
Invité- Invité
Re: EtudiantDesSciences
C'est intéressant et assez vaste comme sujet. Je pense que cela doit relever d'une réalité de terrain pour ne pas dire socio-culturel. Il était nécessaire de répertorier le patrimoine linguistique pour diverses raisons. On peut se poser pleins de questions sur l'origine et la construction des dictionnaires arabes. En principe, un dictionnaire contient les mots que les gens ont utilisé et utilisent à travers le temps entre eux pour se comprendre. C'est une référence de partage en commun pour communiquer. La grammaire elle nous dirait comment placer chaque pièce (mot) d'un puzzle (une expression) pour constituer ce qui est valide dans le langage.منصور a écrit:Tu demandes pourquoi ce sont les dicos qui donnent le sens et l'orthographe ? Un dico relève les mots d'un langage déterminé. Pourquoi ?EtudiantDesSciences a écrit:
Pourquoi ce sont les dictionnaires qui donnent les portes ?
...
Médite un peu sur ce qu'est un dictionnaire. Une langue se fonde sur une grammaire et un corpus de mots, mots contenus dans un dico.
Je suis confus.
Oui, là l'orthographe est correct, et ces verbes existent. Quelles sont leur porte ?
Il faudrait que tu me reformules la définition d'une porte et ce que cela représente. J'imagine qu'il doit exister n porte(s) pour un verbe correspondant chacune à une nuance de sens et à une voyelisation. Où existe-t-il toujours que 2 portes (dont la source est la forme du passé et du présent) comme cela semble le cas ici ?
Tu disais, corrige moi autrement, qu'une porte corresponds aux lettres centrales respectivement de la forme du verbe au passé et au présent. Hors le conjugueur m'a renvoyé sur ce que tu me dis qui n'existe pas comme verbe alors qu'à l'origine ce sont bien des verbes(énorme confusion)..Probablement que les options ne sont pas bien réglées dans le conjugueur (c'est le seul moyen à ma disposition pour rechercher une porte car dans le dico je n'y arrive vraiment pas là mais cela creuse..)
EtudiantDesSciences- Messages : 157
Points : 164
Date d'inscription : 11/12/2012
Re: EtudiantDesSciences
Pour ce qui est de l'arabe, ce sont les poèmes et contes qui représentent le corpus large de l'arabe, et l'arabe du Noble Qur'an est sa face inaltérable, ainsi que les fondements de la grammaire.EtudiantDesSciences a écrit:
C'est intéressant et assez vaste comme sujet. Je pense que cela doit relever d'une réalité de terrain pour ne pas dire socio-culturel. Il était nécessaire de répertorier le patrimoine linguistique pour diverses raisons.
Je t'ai dit 3 fois que ce sont les dicos qui donnent les portes. Du coup c'est moi qui est confus !Je suis confus.
Oui, là l'orthographe est correct, et ces verbes existent. Quelles sont leur porte ?
Le verbe est donné au passé, et non à l'infinitif. Note la voyelle sur la lettre médiane, exemple :
Tu vois bien le u ? Donc nous avons déjà u-_. Ensuite, ouvre un dico et vois la voyelle sur le seconde radicale (lettre médiane) quand le verbe est au présent :
Que vois-tu ? Par quoi vas-tu compléter la porte pour ce verbe : u-?
Ce sont les dicos qui donnent les portes. As-tu cliqué sur les liens que je t'ai donnés plus haut ? Ils mènent sur des articles du dico Lane's Lexicon.
J'imagine qu'il doit exister n porte(s) pour un verbe correspondant chacune à une nuance de sens et à une voyelisation.
Une porte est une combinaison passé/présent et sa marque sur la lettre médiane.
Où existe-t-il toujours que 2 portes (dont la source est la forme du passé et du présent) comme cela semble le cas ici ?
Qui invente des mots ? Un conjugueur automatique sur le web ? Comment fait-on pour savoir si un mot existe ?
Hors le conjugueur m'a renvoyé sur ce que tu me dis qui n'existe pas comme verbe alors qu'à l'origine ce sont bien des verbes(énorme confusion)..Probablement que les options ne sont pas bien réglées dans le conjugueur (c'est le seul moyen à ma disposition pour rechercher une porte car dans le dico je n'y arrive vraiment pas là mais cela creuse..)
c'est le seul moyen à ma disposition pour rechercher une porte car dans le dico je n'y arrive vraiment pas là mais cela creuse
Peux-tu recopier ici la 1ère ligne de l'article sur صغر ?
Invité- Invité
Re: EtudiantDesSciences
منصور a écrit:Pour ce qui est de l'arabe, ce sont les poèmes et contes qui représentent le corpus large de l'arabe, et l'arabe du Noble Qur'an est sa face inaltérable, ainsi que les fondements de la grammaire.
Oui cela me fait penser à une citation récemment vue : Qui pourrait parler un arabe plus pur qu'un Prophète Arabe ?
Les poèmes et contes rejoignent bien l'idée évoquée de réalités historico-socio-culturelles.
Je ne doute pas aussi que le Coran est la source même de la grammaire arabe. A ce propos il y a bien des questions que l'on pourrait se poser. Est-ce que l'arabe du Coran qui était récité aux arabes de l'époque leur étaient d'une grammaire ou de vocabulaires totalement étrangers ?
Cela peut nous ramener plus loin dans l'affirmation que le Coran est la Parole incréé et que donc cette grammaire a toujours existé dans certaines réalités de terrains. Et que la Révélation a révélée aussi la pureté de la langue.
u
Je t'ai dit 3 fois que ce sont les dicos qui donnent les portes. Du coup c'est moi qui est confus !
Le verbe est donné au passé, et non à l'infinitif. Note la voyelle sur la lettre médiane, exemple :صَغُرَTu vois bien le u ? Donc nous avons déjà u-_. Ensuite, ouvre un dico et vois la voyelle sur le seconde radicale (lettre médiane) quand le verbe est au présent :يَصْغُرُQue vois-tu ? Par quoi vas-tu compléter la porte pour ce verbe : u-?
En revisitant les réglages j'obtiens les mêmes portes finalement. Il a fallu règler le conjugueur sur forme 1 et type de voyelle règlé sur u pour le présent.
Qui invente des mots ? Un conjugueur automatique sur le web ? Comment fait-on pour savoir si un mot existe ?
Ok je tacherais de toujours regarder dans un dictionnaire de toute façon.
1. صَغُرَ , aor;
Peux-tu recopier ici la 1ère ligne de l'article sur صغر ?
En somme tu veux dire que le dico commence toujours par afficher les différentes portes et j'imagine que par la suite il affiche les différents schémes applicables aussi ?
EtudiantDesSciences- Messages : 157
Points : 164
Date d'inscription : 11/12/2012
Page 29 sur 58 • 1 ... 16 ... 28, 29, 30 ... 43 ... 58
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
|
|