Adel Methode Medine
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 27 sur 126 • 1 ... 15 ... 26, 27, 28 ... 76 ... 126
Re: Adel Methode Medine
Exercice 5 tome II leçon 20 |
اِشتَرَيتُ بِرِيالين هَذِهِ المُجَلَّةَ J’ai acheté avec 2 Riyals cette revue. اِشتَرَينا بِدولارين هَذِهِ الأَزرارَ Nous avons acheté avec 2 Dollars ce bouton. اِشتَرَينا بِروبِيَّتينِ هَذِهِ المِشطَ Nous avons acheté avec 2 ??? ce peigne. اِشتَرَيتُ بِجُنَيهِينَ هَذِهِ المِرآة J’ai acheté avec 2 ??? ce miroir. كَتَبتُ بِلُغَتَينِ العُنوانَ على الظَرفين J’ai écrit avec 2 langues l’adresse sur 2 enveloppes خَرَجَ مِن بابينِ الطالَبين مِن الكَلّية Ils sont sortis par 2 portes les étudiants du collège. ذَهَبتُ إلى صَيدَلِيَّتين Je suis parti chez 2 pharmaciens. قَرَأتُ صحيفتين J’ai lu 2 journaux. دَرسَتُ في جامِعَتين J’ai étudié à 2 Universités. جامِعَتانِ في بَلَدِي 2 Universités dans mon pays. |
Adel Medine- Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013
Re: Adel Methode Medine
عيدك مبارك
Ici, on ne peut placer un Sujet indéfini en tête de phrase ; il sera retardé : على سرير مخدُّتان . Si on ne fait pas ça, nous n'avons pas de phrase : 2 coussins sur le lit.... Et bien quoi ?
Le déplacement d'une simili-phrase doit trouver raison. Il arrive qu'elle soit déplacée. Dans l'exercice, ce qui est demandé est de dire : 1 action acheter ; 2 acheter Quoi ; 3 pour combien.
Correction :
بِجُنَيهِينِ : le duel est indéclinable (construit) avec sa كَسْرَة.
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Adel Methode Medine
La particule ب ne signifie pas "avec". Nous avons vu que cette particule signifie "médium" (ce qui permet de communiquer, échanger). En français, elle se traduit par "au moyen de", "par" et "à" ou "en", tous sont de valeur adverbiale (moyen pour faire). On ne dit pas Partir avec des pieds mais Partir à pieds (au moyen des pieds).Adel Medine a écrit:Voici encore
Exercice 5 tome II leçon 20 اِشتَرَيتُ بِرِيالين هَذِهِ المُجَلَّةَ
J’ai acheté avec 2 Riyals cette revue.
اِشتَرَينا بِدولارين هَذِهِ الأَزرارَ
Nous avons acheté avec 2 Dollars ce bouton.
اِشتَرَينا بِروبِيَّتينِ هَذِهِ المِشطَ
Nous avons acheté avec 2 ??? ce peigne.
اِشتَرَيتُ بِجُنَيهِينَ هَذِهِ المِرآة
J’ai acheté avec 2 ??? ce miroir.
كَتَبتُ بِلُغَتَينِ العُنوانَ على الظَرفين
J’ai écrit avec 2 langues l’adresse sur 2 enveloppes
خَرَجَ مِن بابينِ الطالَبين مِن الكَلّية
Ils sont sortis par 2 portes les étudiants du collège.
ذَهَبتُ إلى صَيدَلِيَّتين
Je suis parti chez 2 pharmaciens.
قَرَأتُ صحيفتين
J’ai lu 2 journaux.
دَرسَتُ في جامِعَتين
J’ai étudié à 2 Universités.
جامِعَتانِ في بَلَدِي
2 Universités dans mon pays.
بِروبِيَّتينِ = à 2 roupies (monnaie indienne).
جُنَيْه = monnaie égyptienne.
Encore une fois, mets toutes les voyelles. Si tu ne les mets pas, impossible de corriger et de voir si tu saisis ce qui se passe dans une phrase.
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Adel Methode Medine
Voilà en prenant en compte tes remarques j'espère comprises. Il n'y a que ce que j'estime à corriger.
Exercice 5 tome II leçon 20 |
اِشتَرَيتُ هَذِهِ المُجَلَّةَ بِرِيالينِ J’ai acheté cette revue pour 2 Riyals. اِشتَرَينا هَذِهِ الأَزرارَ بِدولارينِ Nous avons acheté ce bouton pour 2 Dollars. اِشتَرَينا هَذِهِ المِشطَ بِروبِيَّتينِ Nous avons acheté ce peigne pour 2 roupies. اِشتَرَيتُ هَذِهِ المِرآة بِجُنَيهَينِ J’ai acheté ce miroir pour 2 pièces de monnaie égyptienne. كَتَبتُ العُنوانَ على الظَرفينِ بِلُغَتَينِ J’ai écrit l’adresse sur 2 enveloppes avec 2 langues. مِن بابينِ خَرَجَ الطالَبينِ مِن الكَلّية De 2 portes les étudiants sont sortis du collège. في بَلَدِي جامِعَتانِ Dans mon pays, il y a 2 Universités. |
Dernière édition par Adel Medine le Mar 15 Oct - 21:03, édité 1 fois
Adel Medine- Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013
Re: Adel Methode Medine
- Apparemment il s'agirait de la "livre égyptienne" (جنيه مصري), un petit lien : http://ar.wikipedia.orgAdel Medine a écrit:
Exercice 5 tome II leçon 20
اِشتَرَيتُ بِجُنَيهِينَ هَذِهِ المِرآة
J’ai acheté avec 2 ??? ce miroir.
En plus de ce qu'à signaler Mansûr, la lettre en rouge doit avoir une fathah : بِجُنَيْهَيْنِ
PS : Le duel est bien un nom déclinable il me semble (ici son signe de déclinaison au cas jarr est la lettre al yâ') mais c'est vrai comme l'a dit Mansûr que la nûn finale doit avoir une kasrah.
Wa Allâhu a'lam.
Dernière édition par Ibn Nacer le Mar 15 Oct - 21:12, édité 1 fois
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Page 27 sur 126 • 1 ... 15 ... 26, 27, 28 ... 76 ... 126
» D'autres cours audios sur la méthode de Médine...
» Un excellent site, très complet sur la méthode de Médine.
» Enseigner le français : approche et méthode
» Florrrentina
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
|
|