Adel Methode Medine
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 83 sur 126 • 1 ... 43 ... 82, 83, 84 ... 104 ... 126
Re: Adel Methode Medine
Suite de la correction :
Adel Medine a écrit:Salâm
suite..C'est intéressant de voir du vocabulaire de la grammaire dans des versets comme رُفِعَتْ ou نُصِبَتْ
8- عَيّن نائب الفاعل فيما يأتي:
Indique le نائب الفاعل dans ce qui suit(1) { وإذا المَوْءُودَةُ سُئِلَتْ * بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ } [التكوير/8-9].
Et lorsqu'il sera demandé à la jeune fille enterrée vivante
Pour quel pêché elle a été tuée
[L'obscurcissement - Verset 8 et 9]
L'analyse change ici : nous considérons la phrase verbale سُئِلَتْ et non la phrase nominale إذا المَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
La phrase verbale a son agent postposé (après le verbe) dans le cas du passé. On dira alors que l'Agent de la voix passive est le pronom inséré au verbe et supposé être هِيَ.(2) {ولا تَقُولُوا لِمَنْ يُقْتَلُ في سَبِيلِ الله أَمْواتٌ} [البقرة/154].
Et ne dîtes pas que celui qui est tué dans le sentier de Dieu est mort
[La vache - Verset 154]
De même, ce ,'est pas le pronom impersonnel مَن mais le pronom inséré dans le verbe et supposé être هُوَ.(3) { ولا تُسْأَلونَ عَمَّا كانوا يَعْمَلُونَ } [البقرة/ 134].
Et vous ne serez pas questionnés sur ce qu'ils faisaient
[La vache - Verset 134]
Ici encore, le pronom est و dans تُسْأَلونَ .(4) {لا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وهم يُسْأَلُون } [الأنبياء/23].
Il n'est pas interrogé sur ce qu'il fait alors qu'eux sont interrogés
[Les Prophètes - Verset 23] (5) {أفلا يَنْظُرُونَ إلى الإبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ * وإلى السَّماء كيف رُفِعَتْ * وإلى الجِبالِ كيفَ نُصِبَتْ * وإلى الأرض كَيْفَ سُطِحَتْ } [الغاشية/7 ا- 20].N'ont-ils pas regardé comment les chameaux ont été créésEt le ciel comment il a été élevéEt les montagnes comment elles ont été ancréesEt la Terre comment elle a été étendue[L'enveloppante - Verset 20]Ce que je note avec cet exercice et réponses, si jamais elles sont correctes, c'est que le نائب الفاعل est déclinable. Il peut porter une des 3 voyelles en terminaison.
Peux-tu revoir les dernières réponses non corrigées ? Utilise l'arabe pour répondre.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Adel Methode Medine
Peux-tu revoir les dernières réponses non corrigées ? Utilise l'arabe pour répondre.
(3) { ولا تُسْأَلونَ عَمَّا كانوا يَعْمَلُونَ } [البقرة/ 134].
Et vous ne serez pas questionnés sur ce qu'ils faisaient
[La vache - Verset 134]
Ici encore, le pronom est و dans تُسْأَلونَ .
C'est effectivement ce que j'ai souligné
(4) {لا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وهم يُسْأَلُون } [الأنبياء/23].
Il n'est pas interrogé sur ce qu'il fait alors qu'eux sont interrogés
[Les Prophètes - Verset 23]
يُسْأَلُ : ضمير مستتر هُوَ
{أفلا يَنْظُرُونَ إلى الإبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ * وإلى السَّماء كيف رُفِعَتْ * وإلى الجِبالِ كيفَ نُصِبَتْ * وإلى الأرض كَيْفَ سُطِحَتْ }لغاشية/7 ا- 20
خُلِقَتْ : ضمير مستتر هِيَ
رُفِعَتْ : ضمير مستتر هِيَ
نُصِبَتْ : ضمير مستتر هِيَ
سُطِحَتْ : ضمير مستتر هِيَ
9-ِابْنِ الأفعالَ في الجمل الآتية للمجهول: Conjugue les verbes dans les phrases qui suivent à la voix passive | |
| (1) عَمَّ سَأَلَكَ المديرُ؟ Au sujet de quoi le directeur t'a interrogé ? عَمَّ سُئِلُكَ ؟ Au sujet de quoi tu as été interrogé ? |
| (2) قَتَلَهُم المُجْرِمُ بالمُسَدَّس. Le criminel les as tué avec un pistolet قُتِلُهُم بالمُسَدَّسِ Ils ont été tués avec un pistolet |
| (3) لا يَسْأَلُهم أحدٌ عن سَبَبِ تَأَخُّرِهم. Il n'en interroge pas un seul au sujet du motif de son retard لا يُسْئِلُهُم أحدٌ عن سَبَبِ تَأَخُّرِهم Aucun n'est interrogé au sujet du motif de son retard |
| (4)ِ لمَ أَخَذَكُمُ المُرَاقِبُ إلى المدير؟ Le surveillant ne les as pas emmené chez le directeur لمَ أُخِذُكُمُ إلى المدير؟ Ils n'ont pas été emmené chez le directeur |
| (5) ضَرَبَنَا الرَّجُلُ بالعَصا. L'homme nous as frappé avec un bâton ضُرِبُنا بالعَصا Nous avons été frappés avec un bâton |
| (6) سَـرَّنِي الخَـبَرُ. La nouvelle m'a rendu heureux سُرِّنِي J'ai été rendu heureux |
Adel Medine- Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013
Re: Adel Methode Medine
Adel Medine a écrit:Salam
Peux-tu revoir les dernières réponses non corrigées ? Utilise l'arabe pour répondre.
(3) { ولا تُسْأَلونَ عَمَّا كانوا يَعْمَلُونَ } [البقرة/ 134].
Et vous ne serez pas questionnés sur ce qu'ils faisaient
[La vache - Verset 134]
Ici encore, le pronom est و dans تُسْأَلونَ .
C'est effectivement ce que j'ai souligné
Désolé, le surlignage n'apparait pas lors des corrections.
(4) {لا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وهم يُسْأَلُون } [الأنبياء/23].
Il n'est pas interrogé sur ce qu'il fait alors qu'eux sont interrogés
[Les Prophètes - Verset 23]
يُسْأَلُ : ضمير مستتر هُوَ
{أفلا يَنْظُرُونَ إلى الإبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ * وإلى السَّماء كيف رُفِعَتْ * وإلى الجِبالِ كيفَ نُصِبَتْ * وإلى الأرض كَيْفَ سُطِحَتْ }
لغاشية/7 ا- 20
خُلِقَتْ : ضمير مستتر هِيَ
رُفِعَتْ : ضمير مستتر هِيَ
نُصِبَتْ : ضمير مستتر هِيَ
سُطِحَتْ : ضمير مستتر هِيَ
Voilà comment on le trouve formulé :
تقدير supposer, impliquer, penser, envisager, etc.
9-ِابْنِ الأفعالَ في الجمل الآتية للمجهول:
Conjugue les verbes des phrases suivantes à la voix passive :
(1) عَمَّ سَأَلَكَ المديرُ؟ Au sujet de quoi le directeur t'a interrogé ?
عَمَّ سُئِلُكَ ؟ Au sujet de quoi tu as été interrogé ?
Oui ! Du point de vue morphologique, notons cette agglutination de la préposition عَنْ et pronom ما.
(2) قَتَلَهُم المُجْرِمُ بالمُسَدَّس. Le criminel les as tué avec un pistolet. Pense à mettre la ponctuation.
قُتِلُوا
Peux-tu expliquer la correction ici (cod vs نائب) ?
(3) لا يَسْأَلُهم أحدٌ عن سَبَبِ تَأَخُّرِهم. Il n'en interroge pas un seul au sujet du motif de leur retard. Pense à mettre la ponctuation.
لا يُسْئِلُون
De même ici.
(4)ِ لمَ أَخَذَكُمُ المُرَاقِبُ إلى المدير؟ Le surveillant ne les a pas emmenés chez le directeur. Pense à mettre la ponctuation.
لمَ أُخِذْتُمْ
(5) ضَرَبَنَا الرَّجُلُ بالعَصا. L'homme nous as frappé avec un bâton. Pense à mettre la ponctuation.
ضُرِبُنا بالعَصا Nous avons été frappés avec un bâton. Pense à mettre la ponctuation.
(6) سَـرَّنِي الخَـبَرُ. La nouvelle m'a rendu heureux. Pense à mettre la ponctuation.
سُرِرْتُ J'ai été rendu heureux. Pense à mettre la ponctuation.
Et attention à la ponctuation. C'est un calvaire de l'expliquer aux arabophones, alors soyons nous de bons exemples.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Adel Methode Medine
Merci pour la formulation, il faudrait que je puisse m'en souvenir.
الواو est le نائب
قُتِلُواهُمبالمُسَدَّسِ Ils ont été tués avec un pistolet. Pense à mettre la ponctuation.
Peux-tu expliquer la correction ici (cod vs نائب) ?
Oui pour la ponctuation, j'essaie de faire un effort en français aussi pour que cela soit clair pour ceux qui l'apprennent. Parfois j'oublie malgré qu'il y ait plusieurs passages de formatage avant que je poste une réponse.
Il faudrait que nous parlions aussi de la ponctuation en arabe et de comment cela fonctionne et faire voir la différence en français. Surtout après des expériences de lectures sans aucun signe de ponctuations, cela ne semblait pas évidemment.
Adel Medine- Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013
Re: Adel Methode Medine
S'il manque un point à la fin d'une phrase, on pense qu'il manque quelque chose au discours.
L'arabe est une langue parlée à l'origine. La ponctuation se faisait à l'oral quand c'était nécessaire (silence ou intonation). Pour lever l'ambiguïté, des signes de ponctuation ont été introduits dans le Qur'an.
La ponctuation structure une phrase ; c'est de la syntaxe. Sur le web, derrière un pseudo, on reconnait aisément les nord-africains par leur ponctuation approximative ! : )
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Page 83 sur 126 • 1 ... 43 ... 82, 83, 84 ... 104 ... 126
» D'autres cours audios sur la méthode de Médine...
» Un excellent site, très complet sur la méthode de Médine.
» Enseigner le français : approche et méthode
» Florrrentina
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
|
|