Adel Methode Medine
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 107 sur 126 • 1 ... 55 ... 106, 107, 108 ... 116 ... 126
Re: Adel Methode Medine
Adel Medine a écrit:Dans les 2 cas j'avais l'intention de mettre une préposition mais juste changer la terminaison et n'avais en effet pas pensé qu'il y a aussi le nom بلغة ?
D'après le lane's lexicon, بلغة peut avoir différents sens suivant sa vocalisation.
Adel Medine a écrit:La voyelle finale n'est pas réservée exclusivement pour la déclinaison soit pour donner la fonction du mot plutôt que son sens ? Est-ce que tu as des exemples où la voyelle finale change le sens du mot ? Comment combiner le sens et la déclinaison d'un mot avec seulement qu'une voyelle finale ?منصور a écrit:La voyelle finale peut changer le sens du mot !
Je suis un peu perdu là.
On vient de le voir avec حلب qui peut être un nom propre (indéclinable ou diptote) ou un nom d'action.
> En arabe il semble y avoir jusqu'à 13 sens
Dernière édition par منصور le Jeu 7 Jan - 0:38, édité 2 fois
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Adel Methode Medine
Adel Medine- Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013
Re: Adel Methode Medine
Je n'ai pas vu l'exemple que tu as cité avec un nom d'action. Tu pourrais le remettre car il y a eu confusion à un moment donné.Mansour a écrit:
On vient de le voir avec حلب qui peut être un nom propre (indéclinable ou diptote) ou un nom d'action
Est-ce que tu as d'autres exemples en réserve car cela n'est pas très fluide encore. Autant je le comprends pour un nom diptote mais bon un nom diptote qui a plusieurs sens je n'en connais pas des masses..
Aussi j'ai recherché sur le forum morphologie au sujet du schème فعفع sans réussir à mettre la main dessus, est-ce que tu aurais un lien ?
Adel Medine- Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013
Re: Adel Methode Medine
Il est possible que tu n’aie pas lu tous les messages qu'on avait postés, Mansûr les a effacés pour éviter la confusion.
Je précise une chose par rapport à une de mes réponses toujours présente :
Ici quand je parlais de l'analyse grammaticale des mots indéclinables je donnais la règle générale et dans la vidéo à partir de l'instant que tu as indiqué on a un exemple, il s'agit de l'analyse du verbe مَرَّ et non celle du mot حَلَب (qui est déclinable, les diptotes sont déclinables).Ibn Nacer a écrit:وعليكم السلام ورحمة الله وبركاتهC'est comme ça que se fait l'analyse grammaticale des mots (noms ou verbes*) indéclinables, selon que le mot indéclinable se termine par une فتحة/كسرة/ضمة on dira qu'il est مبني على الفتح/الكسر/الضم...Adel Medine a écrit:A la minute 11 et 20 secondes (et cela se répétera jusqu'à la fin de la vidéo) il est écrit فتح. Pourquoi ?
S'il se termine par un سكون on dira qu'il est مبني على السكون...
* Certains le font aussi avec les particules
Ce verbe مَرَّ est indéclinable (مبني) et se termine par la voyelle a c'est pourquoi dans l'analyse on dit qu'il est : مبني على الفتح. D'ailleurs dans la vidéo il donne cette analyse : مَرَّ : فعل ماض مبني على الفتح
---> Cette vidéo est un cours sur l'analyse grammaticale du verbe à l'accomplie (إعراب الفعل الماضي).
Le mot مبني (indéclinable) avait été expliqué dans les messages supprimés pour éviter la confusion.
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Adel Methode Medine
Peut-être qu'il voulait dire qu'il y a plusieurs possibilités pour حلب et en effet pour ce mot حلب il y a plusieurs possibilités selon le contexte :Adel Medine a écrit:Je n'ai pas vu l'exemple que tu as cité avec un nom d'action.
- Il y a حَلْب qui est un des مصدر (mot que tu traduis par "nom d'action") du verbe حَلَبَ.
- Il y a le verbe حَلَبَ (plusieurs formes conjugués possibles).
- Il y a le mot حَلَب pour lequel j'ai vu trois possibilités :
1 - Cela peut être le mot qui désigne la ville d'Alep, c'est ce mot qui est utilisé dans la phrase que tu as postée.
2- Un autre مصدر (mot que tu traduis par "nom d'action") du verbe حَلَبَ.
3- Ou le mot avec ces sens :
حَلَب [مفرد]: ١- لبن. ٢ - ما يُغْنَم "هذا فيء المسلمين وحَلَبُ أسيافهم".ا
---> Il y a d'autres possibilités apparemment, je vous avais parlé d'un logiciel qui donne toutes les possibilités il y a quelques temps, c'est utile je trouve...
Le Kazimirski pour infos :
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Page 107 sur 126 • 1 ... 55 ... 106, 107, 108 ... 116 ... 126
» D'autres cours audios sur la méthode de Médine...
» Un excellent site, très complet sur la méthode de Médine.
» Enseigner le français : approche et méthode
» Florrrentina
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
|
|