Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le deal à ne pas rater :
Jeux, jouets et Lego : le deuxième à -50% (large sélection)
Voir le deal

Anecdotes de Juha

5 participants

Page 2 sur 23 Précédent  1, 2, 3 ... 12 ... 23  Suivant

Aller en bas

 Anecdotes de Juha - Page 2 Empty Re: Anecdotes de Juha

Message par Ibn Nacer Sam 28 Déc - 17:30

Adel Medine a écrit:Salam

Voilà un essai. Je ne suis pas sûr que les voyelles soient bien rendues graphiquement. En tout cas en cas d'absence, cela peut vouloir dire aussi un oubli ou encore que j'ignorais quoi mettre. Cela résulte d'une part de l'écoute et d'autre part d'un ajout qui me semble "normal en grammaire écrite" car toutes les terminaisons ne sont pas prononcées dans l'audio.
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

Oui c'est un des problèmes dont on avait parlé à l'oral les terminaisons ne sont pas toujours prononcées.

De toute façon je n'ai pas une très bonne oreille (un de mes points faibles).

Adel Medine a écrit:
جَلَسَ الشَّيْخُ نَصْرُ الدِينِ أَفَنْدِي يَوْماً عَلى مِنَصَةِ لِلْوَعْظِ في أَحَدِ جَوامِعِ آق شَهْر
Nasrudin était assis un jour sur l'estrade pour un prêche d'un vendredi.

- En regardant ici on voit qu'il y a une cheddah et il est indéfini donc tanwîn : مِنَصَّةٍ.

- Tu vois là on se retrouve avec un exemple de masdar au lieu d'un verbe لِلْوَعْظِ et malgré tout comme déjà dit on pourra souvent le traduire par un verbe : "afin/pour prêcher" mais si tu tiens à traduire par un nom regarde bien que le nom est défini لِلْوَعْظِ = لِ + الْوَعْظِ (pour le prêche).

- جَوَامِعُ est le pluriel de جَامِعٌ (participe actif du verbe جَمَعَ). Il a ici le sens de "mosquée" : "...dans une des mosquées de "آق شهر" (nom d'une ville)...".

جامع - جَامِعٌ : جمع : ـون ، ـات . جَوَامِعُ . [ ج م ع ]. ( فاعل من جَمَعَ ).ا
١ . " ذَهَبَ إِلَى الجَامِعِ لأَدَاءِ الصَّلاَةِ " : الْمَسْجِدُ الكَبِيرُ
٢. " اليَوْمُ الجَامِعُ " : يَوْمُ الجُمُعَةِ
 
Source : http://www.almaany.com

- Pour "آق شهر" (nom d'un ville) je ne sais comment il se vocalise.

Wa Allâhu a'lam.


Dernière édition par Ibn Nacer le Dim 29 Déc - 17:24, édité 2 fois

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

 Anecdotes de Juha - Page 2 Empty Re: Anecdotes de Juha

Message par Adel Medine Dim 29 Déc - 1:06

Ibn Nacer a écrit:- جَوَامِعُ est le pluriel de جَامِعٌ (participe actif du verbe جَمَعَ). Il a ici le sens de "mosquée" : "...dans une des mosquées de la ville "آق شهر"

J'étais sur autre chose. Je voyais bien un pluriel mais bêtement celui du singulier "vendredi". 

Pour le nom d'action oui, cela s'appelle le "lam explicatif"/لام تعليل.

Adel Medine

Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

 Anecdotes de Juha - Page 2 Empty Re: Anecdotes de Juha

Message par Ibn Nacer Dim 29 Déc - 18:43

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Adel Medine a écrit:Pour le nom d'action oui, cela s'appelle le "lam explicatif"/لام تعليل
Le mot وَعْظٌ est le masdar du verbe وَعَظَ (cوَعْظٌ = مصدر وَعَظَ)

Il est précédé de la particule al lâm qui exprime le motif/la raison ici le but...


Adel Medine a écrit:
 فَأَجابَهُ السامِعُونَ كَلا لا نَعْلَمْ
Les auditeurs lui répondirent : Non, nous ne savons pas.
Je dirais نَعْلَمُ avec une dammah.

Adel Medine a écrit:
 قالَ إِذا كُنْتُمْ لا تَعْلَمُونَ فَما الفائِدَةِ مِنَ التَكَلُّمِ
Il dit : si vous ne savez pas, quelle est l’utilité de discuter ?

Je dirais الفَائِدَةُ avec dammah. Tu peux aussi ajouter la cheddah التَّكَلُّمِ.

Adel Medine a écrit:
 ثُمَ نَزَلَ وَعادَ في يَوْمِ آخَرِ فَعادَ وَسَأَلَهُمْ هَلْ تَعْرِفُونَ ما سَأَقُولُهُ لَكُمْ
Puis il descendît et revint un autre jour et il les ré-questionna : est-ce que vous savez ce que je vais vous dire ?
Je dirais فِي يَوْمٍ آخَرَ.

Wa Allâhu a'lam.

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

 Anecdotes de Juha - Page 2 Empty Re: Anecdotes de Juha

Message par Ibn Nacer Dim 29 Déc - 18:50

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Il faudrait peut-être "inviter" la soeur Hadeel et le frère Jamal.Ali à participer ici, des arabophones ça peut être utile inchâ-a Allâh.

Wa Allâhu a'lam.

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

 Anecdotes de Juha - Page 2 Empty Re: Anecdotes de Juha

Message par Hadeel Mar 31 Déc - 3:03

و عليكم السلام ورحمة الله و بركاته

I have some notes :
جَلَسَ الشَّيْخُ نَصْرُ الدِينِ أَفَنْدِي يَوْماً عَلى مِنَصَةِ لِلْوَعْظِ في أَحَدِ جَوامِعِ آق شَهْر
Nasrudin était assis un jour sur l'estrade pour un prêche d'un vendredi.
This form " était assis " I don't think it's the suitable one, I think like this it could be translated as" كان جالسا ", right ?



And the verbs قال and عاد are from the group you are studying :
قال - يقول and the root ق و ل 
عاد - يعود  and the root ع و د
Hadeel
Hadeel

Messages : 226
Points : 237
Date d'inscription : 10/04/2013
Localisation : Jordan

Revenir en haut Aller en bas

 Anecdotes de Juha - Page 2 Empty Re: Anecdotes de Juha

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 2 sur 23 Précédent  1, 2, 3 ... 12 ... 23  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum