Abdarraouflina
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 8 sur 19 • 1 ... 5 ... 7, 8, 9 ... 13 ... 19
Re: Abdarraouflina
La deuxième partie de l'exercice
Le passé composé et l’imparfait.
Mettez les verbes entre parenthèses au passé composé ou à l’imparfait.
A. L’autre soir, je voulais (vouloir) arriver à l’heure, mais quand je m'apercevais (s’apercevoir) que mon réservoir à essence étais (être) presque à sec, il fallait (falloir) que je m’arrête à la station-service.
B. Roland se levait (se lever) en vitesse. Il fait (faire) du café et il en avalait (avaler) une tasse encore bouillante, puis il s'assoyait (s’asseoir) : ´Zut! C’est samedi!. Il retournait (retourner) se coucher. Mais il lui était (être) impossible de se rendormir.
Baraka Allah fik.
abdarraouflina- Messages : 59
Points : 67
Date d'inscription : 08/04/2014
Re: Abdarraouflina
Tu n'as pas saisi la différence entre le passé composé et l'imparfait. Avec tes mots, essaie d'expliquer cette différence, ensuite on l'applique à tes réponses.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Abdarraouflina
Je suis désolé pour le retard, j'était un peu occuper.
Voilà la différence entre le passé composer et l'imparfait :
Le passé composer | L'imparfait |
1- Exprime un fait ou une série d'action ou d’événement terminé dans le passé. 2- Exprime l'action principale. 3- Changement soudain de l'état mental ou physique. | 1- Exprime une habitude dans le passé. 2- Décrit le décor, la scène d'une action ou une action secondaire . 3-Etat mental ou physique de naissance. |
Baraka Allah fik
abdarraouflina- Messages : 59
Points : 67
Date d'inscription : 08/04/2014
Re: Abdarraouflina
Pas de soucis ! C'est la période d'exams qui finit, n'est-ce pas ?
On reprend :
Le passé composé = événement ponctuel dans la passé.
L'imparfait = événement habituel ou continue ayant démarré dans le passé.
Il s'appelle Patrick. Le présent est utilisé car Patrick est vivant.
Il s'appelait Patrick. L'imparfait est utilisé car il n'a jamais cessé de s'appeler Patrick. Le passé (l'imparfait est une forme particulière du passé) nous indique qu'il est probablement mort, ou qu'il a changé de prénom maintenant.
Il était large d'épaule. L'imparfait est utilisé car il n'a jamais cessé d'avoir les épaules larges. C'est ici une description, et on emploie le verbe être pour décrire.
Dis-moi qu'elles sont les verbes entre parenthèse qui expriment une habitude, ou un événement ponctuel. Peux-tu également traduire cette phrase en arabe ?
A. L’autre soir, je ___ (vouloir) arriver à l’heure, mais quand je m'___ (s’apercevoir) que mon réservoir à essence ___ (être) presque à sec, il ___ (falloir) que je m’arrête à la station-service.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Abdarraouflina
Merci beaucoup pour votre compréhension.
A. L’autre soir, je voulais (vouloir) arriver à l’heure, mais quand je m'apercevais (s’apercevoir) que mon réservoir à essence a été (être) presque à sec, il fallait (falloir) que je m’arrête à la station-service.
La traduction :
Les verbe qui exprime une habitude:
vouloir, apercevoir , falloir
Les verbes qui exprime un événement ponctuel:
être
Baraka Allh fik
abdarraouflina- Messages : 59
Points : 67
Date d'inscription : 08/04/2014
Page 8 sur 19 • 1 ... 5 ... 7, 8, 9 ... 13 ... 19
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
|
|