Les transcriptions phonétiques sont-elles un danger pour l'arabe, et son apprentissage ?
3 participants
Page 8 sur 17 • 1 ... 5 ... 7, 8, 9 ... 12 ... 17
Re: Les transcriptions phonétiques sont-elles un danger pour l'arabe, et son apprentissage ?
Non cela ne vient pas de la phonétique mais de l'ignorance et/ou de la négligence et/ou d'un manque de rigueur..., moi je sais qu'on écrit salâm et non salam, Allâh et non Allah, Bâraka Allâhu fîka et non baraka Allahu fika...Adel Medine a écrit:Beh oui l'erreur à la base vient du phonétique. Ce qui prouve bien qu'il faut plutôt l'éviter, c'est une fausse facilité et bonne habitude.
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Les transcriptions phonétiques sont-elles un danger pour l'arabe, et son apprentissage ?
Il y a une science pour à peu prés pour tout...Mais là on est à l’écrit, non ? Et même, si si, on est censé prononcer correctement, il y a même une science dédiée à cela...
Oui pour l'exemple du tanwin. Par rapport aux exemples donnés qui eux le portent. Sauf que ton cas est différent car c'est à l'oral et certaines lettres ont tendances à moins s'entendre car cela va vite. Cela n'a rien à voir avec la lecture/écriture.
Pour toi c'est une erreur de phonétique peut-être car tu sembles suivre à la lettre les recommandations des différentes normes d'écritures..De ce point de vue là c'est acceptable.
Adel Medine- Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013
Re: Les transcriptions phonétiques sont-elles un danger pour l'arabe, et son apprentissage ?
Adel Medine a écrit:
Pour les versets, de mémoire il y en a un au moins quand les Anges disent aux gens après leur mort alors qu'ils étaient bons sur terre : Salaman Salaman
Aussi sourate les coalisés verset 44. Sûrement d'autres encore de ce que tu voudrais considérer comme incomplet, limite innovation religieuse non ?
Un lien à ce propos : هل يصح إلقاء السلام بلفظ سلام عليكم
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Les transcriptions phonétiques sont-elles un danger pour l'arabe, et son apprentissage ?
Tu vois par exemple je ne comprends pas pourquoi tu mets un chapeau pour Allah.
Après ce sont des mots tellement connus que mettre le chapeau ou pas ne relève d'une erreur purement d'ans un cadre normatif ou rigidifié.
Après ce sont des mots tellement connus que mettre le chapeau ou pas ne relève d'une erreur purement d'ans un cadre normatif ou rigidifié.
Adel Medine- Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013
Re: Les transcriptions phonétiques sont-elles un danger pour l'arabe, et son apprentissage ?
Attention il est vrai qu'en dialecte les voyelles sont souvent bouffées et il rares qu'on fasse toutes les liaisons correctement d'où une grande difficulté car certains qui maitrisent le dialecte ne comprennent parfois rien à la langue du noble Qur'ân (encore de phonétique).Adel Medine a écrit:Il y a une science pour à peu prés pour tout...Mais là on est à l’écrit, non ? Et même, si si, on est censé prononcer correctement, il y a même une science dédiée à cela...
Oui pour l'exemple du tanwin. Par rapport aux exemples donnés qui eux le portent. Sauf que ton cas est différent car c'est à l'oral et certaines lettres ont tendances à moins s'entendre car cela va vite. Cela n'a rien à voir avec la lecture/écriture.
Pour toi c'est une erreur de phonétique peut-être car tu sembles suivre à la lettre les recommandations des différentes normes d'écritures..De ce point de vue là c'est acceptable.
As-tu remarqué que parfois (souvent même) les liaisons ne sont pas faites ? Celles de l’article en particulier...
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Page 8 sur 17 • 1 ... 5 ... 7, 8, 9 ... 12 ... 17
Sujets similaires
» La méthode verbo-tonale face aux interférences phonétiques et phonologiques pour les étudiants égyptiens
» Apprentissage de connaissances morphologiques pour l’acquisition automatique de ressources lexicales
» On line -Institut pour l'apprentissage de la langue arabe / Institut of arabic learning - معهد تعليم اللغة العربية
» Les influences de l’apprentissage de la première langue étrangère (anglais) sur l’apprentissage de la deuxième langue étrangère (français) chez les apprenants persanophones
» Phonetics: Introduction - Suggestions for In-Class Activities
» Apprentissage de connaissances morphologiques pour l’acquisition automatique de ressources lexicales
» On line -Institut pour l'apprentissage de la langue arabe / Institut of arabic learning - معهد تعليم اللغة العربية
» Les influences de l’apprentissage de la première langue étrangère (anglais) sur l’apprentissage de la deuxième langue étrangère (français) chez les apprenants persanophones
» Phonetics: Introduction - Suggestions for In-Class Activities
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum