قابَل بين Vs قابَل ب / على
3 participants
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
قابَل بين Vs قابَل ب / على
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Dans ce dictionnaire :
معجم اللغة العربية المعاصرة : يقابل، مُقابَلةً، فهو مُقابِل، والمفعول مُقابَل (للمتعدِّي) ، قابَل بين نصّين : قارن "قابل بين الموقفين- قابل بين صورة الوثيقة وأصلها". ، قابَل صديقَه / قابَل صديقَه وجهًا لوجه/ قابَل صديقَه مواجهة: واجهه والتقى به "قابَل الخطرَ بكلّ شجاعة" قابله على الرَّحب والسَّعة. ، قابَل المسئولَ : حادثه في أمر "قابل الوزيرَ ليكلِّمه في مشكلته". ، قابَل الكتابَ المطبوعَ بالمخطوط / قابَل الكتابَ المطبوعَ على المخطوط : عارض بينهما، طابقه عليه. ، قابَل السَّيِّئةَ بالحسنة : جازى بها "قابل العنفَ بالعنف- قابل التحيّةَ بمثلها، عمِل مُقابلَ أجرٍ مناسب : ". إغلاق
On a :
1- قابَل بين نصّين : قارن "قابل بين الموقفين- قابل بين صورة الوثيقة وأصلها".ا
2- قابَل الكتابَ المطبوعَ بالمخطوط / قابَل الكتابَ المطبوعَ على المخطوط : عارض بينهما، طابقه عليه
Mais dans les deux cas j'ai l'impression que le sens du verbe قابَل est : comparer, confronter, opposer...
Qu'en pensez-vous ?
Dans ce dictionnaire :
معجم اللغة العربية المعاصرة : يقابل، مُقابَلةً، فهو مُقابِل، والمفعول مُقابَل (للمتعدِّي) ، قابَل بين نصّين : قارن "قابل بين الموقفين- قابل بين صورة الوثيقة وأصلها". ، قابَل صديقَه / قابَل صديقَه وجهًا لوجه/ قابَل صديقَه مواجهة: واجهه والتقى به "قابَل الخطرَ بكلّ شجاعة" قابله على الرَّحب والسَّعة. ، قابَل المسئولَ : حادثه في أمر "قابل الوزيرَ ليكلِّمه في مشكلته". ، قابَل الكتابَ المطبوعَ بالمخطوط / قابَل الكتابَ المطبوعَ على المخطوط : عارض بينهما، طابقه عليه. ، قابَل السَّيِّئةَ بالحسنة : جازى بها "قابل العنفَ بالعنف- قابل التحيّةَ بمثلها، عمِل مُقابلَ أجرٍ مناسب : ". إغلاق
On a :
1- قابَل بين نصّين : قارن "قابل بين الموقفين- قابل بين صورة الوثيقة وأصلها".ا
2- قابَل الكتابَ المطبوعَ بالمخطوط / قابَل الكتابَ المطبوعَ على المخطوط : عارض بينهما، طابقه عليه
Mais dans les deux cas j'ai l'impression que le sens du verbe قابَل est : comparer, confronter, opposer...
Qu'en pensez-vous ?
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: قابَل بين Vs قابَل ب / على
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
J'ai aussi ouvert ce fil : [url= https://forum.wordreference.com/threads/%D9%82%D8%A7%D8%A8%D9%8E%D9%84-%D8%A8%D9%8A%D9%86-%D9%82%D8%A7%D8%A8%D9%8E%D9%84-%D8%A8%D8%8C-%D8%B9%D9%84%D9%89.3594279/]ici[/url]
J'ai aussi ouvert ce fil : [url= https://forum.wordreference.com/threads/%D9%82%D8%A7%D8%A8%D9%8E%D9%84-%D8%A8%D9%8A%D9%86-%D9%82%D8%A7%D8%A8%D9%8E%D9%84-%D8%A8%D8%8C-%D8%B9%D9%84%D9%89.3594279/]ici[/url]
Dernière édition par Ibn Nacer le Dim 14 Juil - 19:22, édité 2 fois
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: قابَل بين Vs قابَل ب / على
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
Puisqu'il s'agit de sémantique, étymologie comprise : ق se positionner ; بل renversement, inversement, opposition (comme dans Iblis). Le alif va déterminer un agent qui se présente face à qqu ou qqc.
Avec la particule ب (à) on a la présentation d'un antagonisme, et avec la particule على (sur) on semble avoir une domination (confrontation?), ou une juxtaposition, oui peut-être une confrontation.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2921
Points : 3618
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: قابَل بين Vs قابَل ب / على
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Nos messages se sont croisés...
Ah ben ça fait plaisir de te relire, comment vas-tu depuis le temps ?
Nos messages se sont croisés...
Ah ben ça fait plaisir de te relire, comment vas-tu depuis le temps ?
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|