إِنَّمَا / Une étude
2 participants
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Analyse grammaticale / تحاليل نحوية / Grammatical analysis
Page 2 sur 4
Page 2 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Re: إِنَّمَا / Une étude
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
J'ai modifié mon message pendant que tu écrivais le tient... Oui particule de restriction (حرف حصر)...
J'ai modifié mon message pendant que tu écrivais le tient... Oui particule de restriction (حرف حصر)...
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: إِنَّمَا / Une étude
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
Plus que la syntaxe, j'ai voulu aborder le rapport entre le sens de أنّما est l'adverbe français ainsi.
Ce serait un thread pour l'expliquer aux arabophones du forum.
Ainsi
adverbe
Etymologie :
De si, latin sic
adverbe
Etymologie :
De si, latin sic
Déjà nous voyons le rapport entre sic et vérité (إنّ = vraiment)
Quatre sens pour ainsi :
1. De la façon qui vient d'être dite = répété en toute vérité.
2. De la façon que l'on va dire
3. De même = semblable, exprime une Unité.
4. En conclusion ; par conséquent (= amen) = et là ça va dans le sens de ce que je disais plus haut : lexique religieux.
Dans ainsi il y a ce sens d'inéluctable, comme dans إنّ. C'est sur cet axe qu'étaient mes questions.
Dernière édition par Mansour le Dim 11 Sep - 23:13, édité 2 fois
Mansour- Admin
- Messages : 7661
Points : 14586
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France
Re: إِنَّمَا / Une étude
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
J'avais oublié de te parler de ça :
[35.28]
إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاء
Parmi Ses serviteurs, seuls les savants craignent Allah.
إِنَّمَا : كافة ومكفوفة
إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاء
Parmi Ses serviteurs, seuls les savants craignent Allah.
إِنَّمَا : كافة ومكفوفة
https://arabeclassique.forumactif.com/t69-sourate-3528
Ce qui va dans ce que je te disais (clique) :
Tout (ce qui est à l'opposé de la restriction). Et je lis que c'est aussi ce qui est dit sur le lien que tu donnes.
Est-ce à comprendre : "tout dans une espèce particulière" pour avoir le sens de restriction ? Dans ce cas ما doit impérativement désigner "cette espèce". Et alors, ما est bien un pronom relatif, puisqu'il se réfère à "les savants" dans le verset (Voir le dernier message du lien ci-haut).
واللّه أعلم
Mansour- Admin
- Messages : 7661
Points : 14586
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France
Re: إِنَّمَا / Une étude
Ibn Nacer a écrit:السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
J'ai modifié mon message pendant que tu écrivais le tient... Oui particule de restriction (حرف حصر)...
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
Il est confirmé que إنَّمّا n'est pas une حرف حصر d'abord parce que c'est un حرف نصب + un pronom, ensuite parce que c'est مَن qui amène la restriction dans le verset 35.28.
C'est donc la syntaxe employée ici qui amène une formulation restrictive dans le بلاغة (Voir : https://arabeclassique.forumactif.com/t69-sourate-3528).
Voici encore إنَّمّأ :
أَميرِ الْمُؤْمِنينَ أَبِي حَفْصٍ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ الله عَنْهَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ يقول :
إِنَّما الأَعْمالُ بِالنَّيّاتِ وَ إِنَّما لِكُلَّ امْرِئٍ ما نَوَى ,
فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلى الله وَرَسُولِهِ , فَهِجْرَتُهُ إِلَى الله وَ رَسُولِهِ , وَ مِنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا أَو امْرَأَهٍ يَنْكِحُهَا , فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ
إنَّمّأ indique encore le sens de Totalité {إِنَّمَا : كافة ومكفوفة} et peut être traduit par le pronom tout.
واللّه أعلم
Mansour- Admin
- Messages : 7661
Points : 14586
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France
Re: إِنَّمَا / Une étude
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Soria nous envoie ça :
من الأحرف المشبهة بالفعل، ينصب الاسم
ويرفع الخبر،
ويفيد التوكيد، نحو
إنّ ما |
ما الكافّة |
إِنَّمَا خَالدٌ مُسَافرٌ
إذا اتصلت بها ما الزائدة،كفَّتها عن العمل، فعاد الكلام مبتدأً وخبراً، نحو
قَالَ إِنَّمَا أَنَارَسُولُ رَبِّكِ لأَهَبَ لَكِ غُلامًا زَكِيًّا
الكهف 18/110
إِنَّمَا أَنْتَ نَذِيرٌوَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ
مريم 19/19
الكهف 18/110
إِنَّمَا أَنْتَ نَذِيرٌوَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ
مريم 19/19
Mansour- Admin
- Messages : 7661
Points : 14586
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France
Page 2 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Sujets similaires
» إِنَّمَا - une étude / a study
» L'étude de la poésie
» Étude de l'un des "5 noms" : ذو
» Etude : étoile نجم ou كوكب
» Étude d'un poème arabe
» L'étude de la poésie
» Étude de l'un des "5 noms" : ذو
» Etude : étoile نجم ou كوكب
» Étude d'un poème arabe
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Analyse grammaticale / تحاليل نحوية / Grammatical analysis
Page 2 sur 4
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|