Sihem
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 13 sur 123 • 1 ... 8 ... 12, 13, 14 ... 68 ... 123
Bien : 16/20
Bien !Sihem a écrit:
1) Dans une phrase, pour trouver un COD, on répond à la question : quoi, qu'est ce qui?
2) Dans une phrase, pour trouver un COI, on répond à la question :à quoi?, à qui?, de quoi?, de qui?
3) Lorsqu’un verbe possède déjà un COD ou un COI, comment appelle-t-on le second complément ? complément circonstanciel ( de lieu ou du temps)
C'est un COI. Je montre > à elle : Je montre > à Sihem. Montrer à.4) Dans chaque phrase, souligne les compléments essentiels et indique s’il s’agit d’un COD ou COI .
-> Je lui montre.(COD)
5) Dans chaque phrase, indique la fonction des noms et GN soulignés.
-> Il lui dit merci. (COD) Lui = COS et merci = COD. Dire + [merci à lui]
-> Il lui tarde de revoir son frère. Lui = COI et de revoir... = COD. Je n'ai trouvé aucune explication claire sur l'analyse de cette phrase. Ici, il tarde est un sujet+verbe impersonnel. Lui et de revoir son frère sont 2 compléments indispensables pour que la phrase ait un sens.
-> J’achète des croissants à la boulangère. (COD) (COI) à la boulangerie = lieu.
-> Son père lui défend de sortir. (COD) (COI) Lui = COI et de sortir = COD.
6) Pour chacun des verbes suivants, construits 1 phrase avec un COD ou un COI (4 phrases au total, 1 fois chaque verbe) Souligne et précise s’il s’agit du COD ou du COI : dire – souhaiter – penser – demander.
-Je souhaite une année pleine de joies à tout le monde. (COD) (COI)
-Je dit bonjour à mes parents // tous les matins. (COD) (COI) (CC de temps)
-Je demande à ma sœur // de m'aider pour préparer le gâteau.(COI) + COD > demander quoi ? > de revoir.... Le verbe n'est pas demander de.
-Je pense à mes parents // toute la journée. (COI) + CC
Il faut voir maintenant les Pronom COD et COI.
A. Il y a le bon choix du pronom : le ou lui ou en ou y.
B. Il y a le bon emplacement à côté du verbe.
Remplace les COI et COD par le pronom qui convient :
-> Le garagiste répare la voiture.
-> Le pompier parle du feu de forêt.
-> Nous recevons le journal des enfants.
-> Patrick a une petite moustache.
-> Je lui montre la direction.
-> Certains enfants croient aux fantômes.
-> Le médecin prescrit des médicaments.
Sihem
Bonjour,
Remplace les COI et COD par le pronom qui convient :
-> Le garagiste répare la voiture.->Le garagiste la répare.
-> Le pompier parle du feu de forêt.->Le pompier en parle.
-> Nous recevons le journal des enfants.->Nous le recevons.
-> Patrick a une petite moustache.->Patrick en a.
-> Je lui montre la direction.->Je lui la montre.
-> Certains enfants croient aux fantômes.->Certains enfants y croient.
-> Le médecin prescrit des médicaments.->Le médecin en prescrit.
Sihem- Messages : 435
Points : 561
Date d'inscription : 10/03/2012
À Sihem
Nous devons étudier un peu l'emplacement des pronoms devant le verbe :
Faisons un point :Remplace les COI et COD par le pronom qui convient :
> Le garagiste répare la voiture.-> Le garagiste la répare.
-> Le pompier parle du feu de forêt.-> Le pompier en parle.
-> Nous recevons le journal des enfants.-> Nous le recevons.
-> Patrick a une petite moustache.-> Patrick en a une. Le pronom en indique une quantité indéterminée et ne peut convenir à la quantité déterminée 1. Il faut donc ajouter un autre pronom : un(e) est ici un pronom. Exemple de pronom : Il y a deux livres ; l'un est petit et l'autre est grand. > un = livre.
-> Je lui montre la direction.-> Je la lui (la) montre. > Règle : tous les pronoms COI viennent avant le pronom COD >>> sauf pour le pronom COI 3ème personne du singulier et pluriel. Exemple : Je me mets la chemise.
Je me la mets (à moi).
Je te la montre (à toi).
> > Je la lui mets (à lui ou elle).
Je nous le mets.
Je vous la mets.
> > Je la leur mets. (à eux ou à elles).
-> Certains enfants croient aux fantômes. -> Certains enfants y croient.
-> Le médecin prescrit des médicaments.-> Le médecin en prescrit.
en > pronom indéfini pour un complément commençant par la préposition de. Ex.: Il vient de Paris > Il en vient ; Elle veut de cela > Elle en veut.
y > pronom pour un complément commençant par la préposition indiquant une direction, à. Ex.: Il vient à Paris > Il y vient ; Nous pensons à cela > Nous y pensons.
Pratiquons encore :
Objectif : Utiliser les pronoms personnels COD et COI
Exemple : Jacques demande l'heure à son camarade.
Jacques la demande à son camarade.
Jacques lui demande l'heure.
Jacques la lui demande.
1 - Es-tu capable de transformer les phrases suivantes selon l'exemple ?
Je prête mon livre à Nathalie.
................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
Jeanne offre les fleurs à sa mère.
................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
Nathalie donne la main à son petit frère.
................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
Pierre présente sa fiancée à son grand-père.
................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
Le brocanteur a vendu le bahut à mon oncle.
................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
Les témoins ont raconté aux gendarmes ce qu'ils ont vu.
................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
J'ai proposé le circuit en forêt à mes camarades qui habitent dans ma rue depuis quelques mois.
................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
Voici un exercice pour travailler toi et moi sur le vocabulaire.
Traduction :إني شكرتُ لظالمي ظُلْمي
وغفرتُ ذاك له على علمي
ورأيتُهُ أسدى إليَّ يداً
لمّا أبانَ بجهلهِ حِلمي
رجعتْ إساءتُهُ عليه وإحسا
ني فعاد مضاعَفَ الجُرمِ
وغَدَوتُ ذا أجر ومحمدة
وغداً بكسب الظُلمِ والإنمِ
فكأنما الإحسانُ كان له
وأنا المسيءُ إليه في الحكمِ
ما زال يظلمني وأرحمهُ
حتى بكيتُ له من الظُلمِ
Sihem
Salut,
Objectif : Utiliser les pronoms personnels COD et COI
Je prête mon livre à Nathalie.
->Je lui prête mon livre.
->Je le prête à Nathalie.
->Je le lui prête.
Jeanne offre les fleurs à sa mère.
->Jeanne lui offre les fleurs.
->Jeanne les offre à sa mère.
->Jeanne les lui offre.
Nathalie donne la main à son petit frère.
->Nathalie lui donne la main.
->Nathalie la donne à son petit frère.
->Nathalie la lui donne.
Le brocanteur a vendu le bahut à mon oncle.
->Le brocanteur lui a vendu le bahut.
->Le brocanteur l'a vendu à mon oncle.
->Le brocanteur le lui a vendu.
Les témoins ont raconté aux gendarmes ce qu'ils ont vu.
->Les témoins leurs ont raconté ce qu'ils ont vu.
->Les témoins les ont racontés aux gendarmes.
->Les témoins les leurs ont racontés.
J'ai proposé le circuit en forêt à mes camarades qui habitent dans ma rue depuis quelques mois.
->Je leur ai proposé le circuit en forêt.
->Je l'ai proposé à mes camarades qui habitent dans ma rue depuis quelques mois.
->Je le leur ai proposé.
Sihem- Messages : 435
Points : 561
Date d'inscription : 10/03/2012
À Sihem
Les témoins ont raconté aux gendarmes ce qu'ils ont vu.
->Les témoinsleursont raconté ce qu'ils ont vu.
->Les témoinslesontracontésaux gendarmes.
->Les témoins lesleursontracontés.
Pourquoi as-tu mis les pronoms au pluriel ?
1. Leurs est un adjectif possessif, exemples : leurs parents.
2. Syntaxe :
a. Structure de la phrase, 2 groupes : {Les témoins} {ont raconté aux gendarmes ce qu'ils ont vu}.
b. Structure du groupe verbal : {[ont raconté] [aux gendarmes] [ce qu'ils ont vu]}
c. Structure du COD : [(ce -qu'ils ont- vu)]
d. Structure de la subordonnée qui est complément du COD : -qu'ils ont- > que = pronom qui reprend le pronom qui le précède ici, ce : ce = que.
Puisque le noyau du COD est le pronom ce (cela), si nous le remplaçons par un pronom pour aller devant le verbe, il sera singulier : ce qu'ils ont vu > ce (cela) vu est au singulier. C'est ce qui est vu qui est concerné par le verbe, et qu'ils ont est un complément à l'intérieur du COD ce+vu (la chose vue).
La traduction à faire te permettra de travailler la syntaxe. Si tu trouves l'exercice difficile, alors commence par traduire les deux premiers vers :
وغفرتُ ذاك له على علمي
.
Page 13 sur 123 • 1 ... 8 ... 12, 13, 14 ... 68 ... 123
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
|
|