Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -38%
Enceinte colonne – Focal Chorus 726 – Noir ...
Voir le deal
245 €

إِنَّمَا - une étude / a study

2 participants

Page 2 sur 2 Précédent  1, 2

Aller en bas

إِنَّمَا - une étude / a study - Page 2 Empty Re: إِنَّمَا - une étude / a study

Message par Mansour Jeu 10 Mai - 22:31

Ibn Nacer a écrit:السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Le blog http://drvaniya.com a bien évolué, il y a plus de ressources. Concernant ce sujet un passage lui est consacré ici : http://drvaniya.com/wp-content/uploads/2011/11/Suurah-al-Hujuraat-With-Lexical-and-Grammatical-Notes.pdf à partir de la page 50.

J'ai édité ton message alors que je croyais poster le mien !!!

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

lol ! C'est bien ce qui m'est arrivé avec ton précédent message !

Je vais poster le PDF que tu indiques dans la section Madinah.

Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7661
Points : 14586
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

إِنَّمَا - une étude / a study - Page 2 Empty Re: إِنَّمَا - une étude / a study

Message par Mansour Jeu 10 Mai - 23:00

Je viens de lire le court passage. Le professeur parle de "rétention", rôle joué par le ma (pronom relatif, d'après moi).

Rappelle-toi que nous en avions discuté. إنَّمَا continue à ressembler à notre "il en est ainsi", exemple :

Il en est ainsi, je suis professeur. Il y a aussi une emphase sur "être professeur" par cette formule en français.

Ou : Vraiment en ceci, je suis professeur.

En résumé : quelle est la nature de ما ? Pronom ou négation ? Je ne crois pas que ce soit une négation, donc il n'y a pas de restriction, si ce n'est que إنَّ est limité à ما (représentant tout ce qui va suivre) par son نصب.

[29.50]
وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
...Moi, je ne suis qu'un avertisseur bien clair ».

[41.6]
قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ
Dis : « Je ne suis qu'un homme comme vous.

[38.65]
قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنذِرٌ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
Dis : « Je ne suis qu'un avertisseur. Point de divinité à part Allah, l'Unique, le Dominateur Suprême,

Et :

[26.115]
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Je ne suis qu'un avertisseur explicite ».

[46.9]
وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
...Et je ne suis qu'un avertisseur clair ».

Preuves que les traductions reflètent très mal l'arabe.
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7661
Points : 14586
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

إِنَّمَا - une étude / a study - Page 2 Empty Re: إِنَّمَا - une étude / a study

Message par Ibn Nacer Jeu 10 Mai - 23:32

Mansour a écrit:Je viens de lire le court passage. Le professeur parle de "rétention", rôle joué par le ma (pronom relatif, d'après moi).

Voici le passage "The particle مَا in إِنَّمَا is called مَا الْكَافَّةُ, i.e., 'the preventive maa' because it prevents إِنَّ from exercising its right of naSb.", ça correspond à peu prés à ce qu'on a dit, je pense que "prevents" signifie "empêche".

Pour le reste il faudrait poursuivre les recherches inchâ-a Allâh. As-tu un bon moyen de chercher les mots dans le Qur'ân ?

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

إِنَّمَا - une étude / a study - Page 2 Empty Re: إِنَّمَا - une étude / a study

Message par Mansour Ven 11 Mai - 0:05

Oui, j'ai al Qur'an en format Word et quand je cherche un mot > outil de recherche.


Il y a Corpus Qur'an :


Ou encore le site du frère : "Roots of noun".


Dis-moi quelle recherche (de mot) tu veux que je fasse.
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7661
Points : 14586
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

إِنَّمَا - une étude / a study - Page 2 Empty Re: إِنَّمَا - une étude / a study

Message par Mansour Ven 11 Mai - 0:24

Mansour a écrit:
[26.115]
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Je ne suis qu'un avertisseur explicite ».

Voici une chose étonnante ! Voilà ce qu'en dit Safa Mahmud bin 3abd ar-Rahim : الإعراب : سورة الشعراء

إن) حرف نفي (أنا) ضمير منفصل مبتدأ (إلّا) للحصر (نذير) خبر المبتدأ مرفوع).
وجملة : « إن أنا إلّا نذير » لا محلّ لها تعليليّة
.
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7661
Points : 14586
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

إِنَّمَا - une étude / a study - Page 2 Empty Re: إِنَّمَا - une étude / a study

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 2 sur 2 Précédent  1, 2

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum