Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le deal à ne pas rater :
Où acheter la display japonaise One Piece Card Game PRB-01 One Piece ...
Voir le deal

Qalam

2 participants

Page 5 sur 21 Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 13 ... 21  Suivant

Aller en bas

Qalam - Page 5 Empty Re: Qalam

Message par Mansour Ven 23 Nov - 21:29

qalam a écrit:
Mansour a écrit:Je crois plutôt qu'il s'agit d'éteindre qqc (un engament est actif, une résolution est éteinte). Quand tu remplis un engagement, le problème est fini, éteint. Par dérivation, la conséquence : c'est fini (complété).

La soumission و est un sème important dans ce mot.

On peut voir les synonymes avec toi إن شاء الله.

Il y a plusieurs termes pour Contrat. On peut voir aussi tous les termes exprimant le mot polysémique français intègre.

Intéressant de voir que le terme est traduit par FulFill en anglais ! À fond !

je retien le sens que tu lui donne mais je ne suis pas convaincu car dans le mot eteindre l'accent est pas mis sur l'accomplissement mais sur la fin l'on peut eteindre un chose sans quel l'ai consumé entierement .

je n'ai pas encore bien cerné ta methode mais j'ai l'impression que tu procede par association d'idée l'on peut trouvé cette association dans pratiquement tout les mots c donc pas specifique à la racine wfy de meme pour le mot soulam c vrai que cela rend service mais c aussi vrai pour le un marteau pourquoi donc l'avoir specifié se sens pour "echelle" et pas pour un autre ustensile.


Tu as parfaitement raison, ce sont des associations d'idées. Mais compare avec l'outil que tu utilises : accomplir. Te rends-tu compte que c'est un mot et concept latino-français ? Tu associes l'idée d'un mot français avec un mot arabe ? : )

On doit voir les synonymes, le critère est l'arabe par l'arabe, et non par le français : 1 mot français synonyme d'un mot arabe, ça n'existe pas (sauf s'ils ont la même origine).

Reconsidère le mot SLM est son schème pour signifier échelle.

C'est de la sémantique : marteau > outil à la main + cogner. Rien à voir avec échelle.
Pour marteau, nous devons avoir nécessairement le concept ق pour signifier cogner : مِدَقّ.

Autre point, remarque qu'en arabe, le schème pour l'outil-main se présente avec une كَسْرَة.
Pour comprendre ce dont je parle, il faut baigner dans les schèmes et la sémantique : l'arabe est cohérent. Il faut déjà digérer ce que je t'ai présenté sur ce fil.

J'apprends l'arabe par l'arabe (morphologie) et les dicos ne sont que de très vagues repères. Le français est extrêmement loin d'égaler la précision des langues sémites, et surtout de l'arabe.



Je t'ai déjà dit que la lettre ت exprime un processus temporel :


Maintenant vois le lien sémantique évident :


C'est une إبدال (permutation).

Le ت exprime la réflexivité : ce qui va et revient. L'ensemble exprime la complétude, un cycle complet, achevé.

Le "penser" arabe fait la différence entre complet et achevé. Le mot français complet est polysémique.

La mer est le lieu d'où sort le vivant, et est fortement associée avec le vivant en arabe.

يمّ


بسم اللّه الرحْمن الرحيم

فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
Nous le saisîmes ainsi que ses troupes, puis les jetâmes dans les flots, pour son comportement blâmable.

[سورة الذاريات 51.40]

Les 5 lettres dont je t'ai parlées sont interchangeables. Nous avons ici ت qui module en ي et en أ.

يمّ et تَمّ et أمّ.

Voici une définition à garder très soigneusement, et à tester, tout d'abord, pour toi :


  • ا : événement - vis-à-vis ; et أ individualise l'événement à un caractère (cette lettre est un affixe signifiant être cause de) ;

  • ي : activité (main sur) ;

  • و : soumettre ;

  • ت : passé, réflexif ;

  • س : en cours de, effort, soutien.



Avec cette boîte à outil, tu peux explorer le mode des mots arabes (sémites).


Je travaille avec tous les outils qui sont offerts aux linguistes arabes, et certes, je vais un peu plus loin, dans la précision, avec ce que tu appelles "ma méthode".
Ce travail intéresse des linguistes, une partie de ses travaux a été publié (en anglais), et je continue l'étude et la publication d'articles jusqu'à publier un jour إن شاء الله un manuel complet. L'introduction se trouve dans le fil "codification céleste", appelé comme ça pour repousser les gens de peu de foi, et surtout parce que Ciel est homonyme de Nom Ism ! : )






Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7671
Points : 14598
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

Qalam - Page 5 Empty Re: Qalam

Message par Qalam Dim 25 Nov - 14:51

salam alaykoum



Mansour a écrit:

Tu as parfaitement raison, ce sont des associations d'idées. Mais compare avec l'outil que tu utilises : accomplir. Te rends-tu compte que c'est un mot et concept latino-français ? Tu associes l'idée d'un mot français avec un mot arabe ? : )

On doit voir les synonymes, le critère est l'arabe par l'arabe, et non par le français : 1 mot français synonyme d'un mot arabe, ça n'existe pas (sauf s'ils ont la même origine).

je suis tout à fait d'accord si je reprend les traductions officiel celle donné dans les traductions du coran.
quand j'en ai la possibilité je cite plusieur traduction je n'ai pour le moment aucun avis sur aucun mot autrement je l'affiremerai clairement moint point de vue . je ne fait que reprendre les traductions du Coran et du dico cela ne veut pas dire que je les accepte c juste pour partir de quelque chose qui soit neutre qui ne decoule ni de mon point de vue ni du tient.



Reconsidère le mot SLM est son schème pour signifier échelle.


Pour comprendre ce dont je parle, il faut baigner dans les schèmes et la sémantique : l'arabe est cohérent. Il faut déjà digérer ce que je t'ai présenté sur ce fil.




je suis d'accord commencons par le plus simple:

as tu un post qui reprend tout les lettres de l'alphabet avec leur sens de facon simple comme ci dessou

et un autre post qui en donne pour chaque lettre la demonstration qui prouve ce sens..








  • ا : événement - vis-à-vis ; et أ individualise l'événement à un caractère (cette lettre est un affixe signifiant être cause de) ;
  • ي : activité (main sur) ;
  • و : soumettre ;
  • ت : passé, réflexif ;
  • س : en cours de, effort, soutien.




Avec cette boîte à outil, tu peux explorer le mode des mots arabes (sémites).


Je travaille avec tous les outils qui sont offerts aux linguistes arabes, et certes, je vais un peu plus loin, dans la précision, avec ce que tu appelles "ma méthode".
Ce travail intéresse des linguistes, une partie de ses travaux a été publié (en anglais), et je continue l'étude et la publication d'articles jusqu'à publier un jour إن شاء الله un manuel complet. L'introduction se trouve dans le fil "codification céleste", appelé comme ça pour repousser les gens de peu de foi, et surtout parce que Ciel est homonyme de Nom Ism ! : )


pour la parti en rouge je suis interessé quel explication tire tu de cette proximité (il ont la meme racine).



c vrai que je suis septique sur ta methode que tu utilisé sur planet islam mais je suis pret à changé d'avis et trés interessé à apprendre de nouvel chose .

parmis ce qui fait que je suis septique c qu'il semble impossible de donné pour chaque lettre un sens et l'employé pour chaque mot de la meme facon .

est ce que dans tout les langues semitique chaque lettre ont le meme sens ?

est ce que chaque mot de la langue arabe vienne tous de l'arabe ? ex certain dise que le mot yam est un mot copte

la langue egypte ancien n'est pas proche de l'arabe.

je vais de mon coté prendre le temps de faire le tour du forum

Qalam

Messages : 49
Points : 53
Date d'inscription : 21/11/2012

Revenir en haut Aller en bas

Qalam - Page 5 Empty Re: Qalam

Message par Mansour Dim 25 Nov - 15:30

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


Un rappel :

1. Je n'ai de méthode que celle que tu utilises (dico) et je ne me fie pas, comme toi, aux traductions du Qur'an, mais aux exégèses sur les mots les plus difficiles.

2. J'étudie et mène des recherches sur le Corpus du vocabulaire Qur'anique. Le forum que tu cites est une première tentative, un an d'études fines depuis...


Tu pars de dicos, je pars de dicos.

La 1ère étape importante est d'étudier la conjugaison des racines (morphologie). C'est déjà un très gros travail. Voilà la première étape pour affiner ce que disent les dicos.

La 2ème étape est l'analyse du champ sémantique d'un mot (recueillir tous les sens pris -pour 1 schème unique-). Cette étape concerne bien sûr l'étymologie.

La 3ème étape que je pratique sur les deux précédentes est l'analyse des sèmes contenus dans une racine (3 lettres donc 3 sèmes > chaque lettre a un sens).


Donc ce que tu appelles "ma méthode" (qui est vieille de plus de 5000 ans ! : ) ) ne fait qu'affiner en 3ème degré un mot. Il y a des centaines d'exemples dans plusieurs articles du forum.

Je n'ai rien à prouver, mais c'est les mots arabes qui prouvent ce fait linguistique multi-millénaire, pas moi.


Je poste actuellement des articles sur les schèmes en فُعْل et échelle en arabe commence par سُـ ce qui signifie que c'est 1 élément portant une caractéristique, une partie d'un tout, alors échelle en arabe signifie 1 marche 1 effort = سُـ.
Ensuite nous avons le schème avec شدّ qui signifie faire faire à qqu.

Le sens final : Chaque marche (le ضمّة) fait faire un effort سلّم.

Si tu trouves un savant ou un dico qui te donne plus de détails, avertis-nous إن شاء الله.



Le nom - Les Noms

Avec Ciel, nous avons vu largement que ce mot comporte le sème Suspendu/Soutenu. Il est évident que c'est le س qui représente ce sème. والله أعلم

Le mot اِسْم est le premier substantif du Kitab. C'est exactement ce qu'il signifie : substantif (qui a une essence).

Je t'ai dit que la lettre M, comme le mot dérivé Eau ماء, est de mon point de vu, une des lettres la plus centrale de l'existence, sujet hautement théologique.
M représente l'endroit, mais un lieu n'existe que dans un temps, donc M = espace-temps.

Mais il faut le remplir maintenant, comme un contenant : م. Tout d'abord, il lui faut une substance, quelque chose qui va l'habiter.

Ism est une sorte d'énergie qui va remplir M et lui permettre d'exister. Pas de substance, pas d'existence : وَعَلَّمَ آدَمَ الْأَسْمَاءَ كُلَّهَا verset 31, la Vache.


Ce sont des recherches, si tu as des infos réfutant ces précisions, ramène des preuves. Ces recherches se font avec tafsirs. Elles suivent les exégèses, en allant plus loin en précisions.
Le but n'est donc pas de réinterpréter, mais de traduire et comprendre plus précisément.

Comprendre l'arabe par l'arabe.
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7671
Points : 14598
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

Qalam - Page 5 Empty Re: Qalam

Message par Qalam Dim 25 Nov - 16:40

Mansour a écrit:

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته




Je poste actuellement des articles sur les schèmes en فُعْل et échelle en arabe commence par سُـ ce qui signifie que c'est 1 élément portant une caractéristique, une partie d'un tout, alors échelle en arabe signifie 1 marche 1 effort = سُـ.
Ensuite nous avons le schème avec شدّ qui signifie faire faire à qqu.

Le sens final : Chaque marche (le ضمّة) fait faire un effort سلّم.

.

et la suite du mot lam mim ?

dans le verset suivant le mot salîm quel sens tu lui donnes

car les arabophone emploi bien le mot salim pour designé quelqu'un en bonne santé.


26v89
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
sauf celui qui vient à Allah avec un cœur sain".


37v84
إِذْ جَاء رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
Quand il vint à son Seigneur avec un cœur sain.

Qalam

Messages : 49
Points : 53
Date d'inscription : 21/11/2012

Revenir en haut Aller en bas

Qalam - Page 5 Empty Re: Qalam

Message par Mansour Dim 25 Nov - 17:38

Essayons une façon de travailler, puisque notre but est le même : extraire le sens précis d'un mot.

Il y a déjà une science qui nous permet d'approcher ce mot : la morphologie. Il y a des cours sur ce forum, et des liens pour plus d'infos. De là, et c'est un entraînement pour toi, annonce le schème et son explication, et là, je pourrais compléter avec ce qui ne se trouve pas encore : l'identification des 3 sèmes du mot.

سَلِيم est sous le schème du participe présent. Le ي est l'allongement (intensification) du i sur la lettre qui précède.

Ce schème indique l'actualisation : ce n'est pas avant, ni après, mais pendant.
Ce terme est un qualifiant qui peut désigner un être et alors être un substantif (exemple : étudier > -un- étudiant).


Allah تعالى nous demande d'être à Son service, إِسْلَام est un nom d'un collectif d'action, et celui qui les met en œuvre portera le nom d'agent مُسْلِم.


Pour سَلِيم, nous n'avons pas de terme en français, si ce n'est de transformer le sens. Théoriquement, ça donnerai le Servant (celui qui ne cesse de servir).

Mais en lisant la définition du mot سمو, racine de Ciel et Nom, il apparaît le sens d'Élévation, et alors nous avons la possibilité de voir là une purification :


بسم اللّه الرحْمن الرحيم

انظُرْ كَيْفَ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ وَلَلْآخِرَةُ أَكْبَرُ دَرَجَاتٍ وَأَكْبَرُ تَفْضِيلًا
Regarde comment Nous favorisons certains sur d'autres. Et dans l'au-delà, il y a des rangs plus élevés et plus privilégiés.

[سورة الإسراء 17.21]

L'escalier est ce qui permet de s'élever, et pour s'élever auprès d'Allah, c'est d'être purifié.


بسم اللّه الرحْمن الرحيم

الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ
qui donne ses biens pour se purifier

[سورة الليل 92.18]

Moins on est chargé, plus on monte facilement les marches !



Tu vois bien que l'étude est en cours. Je découvre moi-même un peu le sens de cette racine SLM sur ton fil.

Un point que nous gardons : l'effort est exprimé dans tous les cas. Nous aurions SM (élever) S-LM (servir qqc ou qqu). Le Lam signifie produire/fournir.

S'élever vers Allah تعالى nécessite effort, et serait la synthèse. والله أعلم
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7671
Points : 14598
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

Qalam - Page 5 Empty Re: Qalam

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 5 sur 21 Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 13 ... 21  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum