EtudiantDesSciences
4 participants
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 2 sur 58
Page 2 sur 58 • 1, 2, 3 ... 30 ... 58
Re: EtudiantDesSciences
Mansour a écrit:Salam
Autre chose. On vient de me faire remarquer que je me suis trompé de porte (sais-tu ce que c'est ?) :
Encore la conjugaison : أَعْرُفُ (je connais) 1ère pers. sing.
Ce n'est pas ضمّة sur le lettre centrale, mais كسرة. Le sens change légèrement.
- Avec u, il est question de rapport aux autres, comment les autres te perçoivent.
- Avec i, c'est une relation avec soi-même.
Nous voilà dans la sémantique.
Salam
Non je ne sais pas ce que c'est vraiment, c'est justement ce que j'ai identifié à étudier : )
D'après mes lectures à la 1ère pers sing present c'est comme noté dans mon précédent message. Mais il y a peut être/probablement d'autres formes comme tu le fais remarquer.
EtudiantDesSciences- Messages : 157
Points : 164
Date d'inscription : 11/12/2012
Re: EtudiantDesSciences
وفبك بارك الله
De rien. Oui, ici on peut approfondir, ou apprendre, ce que tu vois en cours chaque semaine.
إِنَّي أسكن في باريس
Tu connais les relations syntaxiques dans ce type de phrase nominale en إنّ ? C'est ici.
Regarde le verbe présenté au passé, et aor., écrit à côté ou présenté comme ça : ـــِ. C'est la lettre centrale qui est concernée.
De là, compare les définitions, et les nuances. C'est ce que j'ai écrit en résumé plus haut.
Il y a une section dédiée aux verbes arabes, dans la section Apprentissage de l'arabe. Ajoute tes infos ou pose tes questions ici ou là-bas sur les sujets.
Salam
De rien. Oui, ici on peut approfondir, ou apprendre, ce que tu vois en cours chaque semaine.
Si tu cherches l'emplacement du shadda sur ton clavier, vois le lien dans ma signature. C'est la touche en haut à gauche, en mode Maj.
Oui j'explore le logiciel eiktub en ce moment. Cherchant encore comment faire une chedda : )
C'est pharaon, louis 14 qui s'appelait nous ! Sans extravagance, il y a une manière grammaticale, l'emphase :
Je pensais bien à 'j'habite' (أسكن). La supposition à la famille est intéressante. Est-ce que l'on ne peut pas aussi supposer qu'il s'agit d'un nous de noblesse aussi ? Où est-ce une façon de formuler un sens 'plus prononcé' ?
إِنَّي أسكن في باريس
Tu connais les relations syntaxiques dans ce type de phrase nominale en إنّ ? C'est ici.
On peut se passer d'écrire ce que nous connaissons tous.
En fait je rajouterais bien une chedda sur la lettre sin puisque c'est une lettre solaire.
Bonne entrée en la matière ! Ce verbe est très employé. Si tu comprends un peu l'anglais, voilà le dico, le Lane's lexicon, qui donne plusieurs portes au verbe : ici.
Non je ne sais pas ce que c'est vraiment, c'est justement ce que j'ai identifié à étudier : )
D'après mes lectures à la 1ère pers sing present c'est comme noté dans mon précédent message. Mais il y a peut être/probablement d'autres formes comme tu le fais remarquer.
Regarde le verbe présenté au passé, et aor., écrit à côté ou présenté comme ça : ـــِ. C'est la lettre centrale qui est concernée.
De là, compare les définitions, et les nuances. C'est ce que j'ai écrit en résumé plus haut.
Il y a une section dédiée aux verbes arabes, dans la section Apprentissage de l'arabe. Ajoute tes infos ou pose tes questions ici ou là-bas sur les sujets.
Salam
Mansour- Admin
- Messages : 7671
Points : 14598
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France
Re: EtudiantDesSciences
As salam alaykoum.
Je ne trouve pas, voici le logiciel
Pour le clavier windows, j'explore encore.
Je les comprends un peu mieux maintenant, il me faut m'exercer.
Merci pour le lien dico. Est-ce qu'il y a des exercices et d'autres leçons la dessus ?
Pour finir petit résumé du cours d'arabe d'aujourd'hui :
1ère partie : Sourate et prière
Récitation zilzalaha, el qouraich
Les 6 obligations de l'ablutions tiré du Coran et les sunnans
2 ième partie : Expression orale, dialogue
Dialogue sur la location d'un appartement
Question/réponse de compréhension du texte
3ième partie :grammaire et orthographe
Phrase nominal: commence par et khaybar
Complétion de phrases à trou en trouvant un ism ou un khaybar
La prochaine fois, insha Allah, je ferais aussi ce résumé en langue arabe.
Wa salam alaykoum
Si tu cherches l'emplacement du shadda sur ton clavier, vois le lien dans ma signature. C'est la touche en haut à gauche, en mode Maj.
Je ne trouve pas, voici le logiciel
Pour le clavier windows, j'explore encore.
C'est pharaon, louis 14 qui s'appelait nous ! Sans extravagance, il y a une manière grammaticale, l'emphase :
إِنَّي أسكن في باريس
Tu connais les relations syntaxiques dans ce type de phrase nominale en إنّ ? C'est ici.
Je les comprends un peu mieux maintenant, il me faut m'exercer.
Bonne entrée en la matière ! Ce verbe est très employé. Si tu comprends un peu l'anglais, voilà le dico, le Lane's lexicon, qui donne plusieurs portes au verbe : ici.
Regarde le verbe présenté au passé, et aor., écrit à côté ou présenté comme ça : ـــِ. C'est la lettre centrale qui est concernée.
De là, compare les définitions, et les nuances. C'est ce que j'ai écrit en résumé plus haut.
Merci pour le lien dico. Est-ce qu'il y a des exercices et d'autres leçons la dessus ?
Pour finir petit résumé du cours d'arabe d'aujourd'hui :
1ère partie : Sourate et prière
Récitation zilzalaha, el qouraich
Les 6 obligations de l'ablutions tiré du Coran et les sunnans
2 ième partie : Expression orale, dialogue
Dialogue sur la location d'un appartement
Question/réponse de compréhension du texte
3ième partie :grammaire et orthographe
Phrase nominal: commence par et khaybar
Complétion de phrases à trou en trouvant un ism ou un khaybar
La prochaine fois, insha Allah, je ferais aussi ce résumé en langue arabe.
Wa salam alaykoum
EtudiantDesSciences- Messages : 157
Points : 164
Date d'inscription : 11/12/2012
Re: EtudiantDesSciences
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
J'utilisais ce logiciel avant. Il ne me sert plus qu'à prendre les chiffres arabes.
Installe le clavier arabe sur ton pc, c'est simple.
Oui, voyons ça, il y a plusieurs structures phrastiques avec إِنَّ, de la plus simple à la plus complexe.
Je les comprends un peu mieux maintenant, il me faut m'exercer.
Exercice
Isole les groupes de mots, et donne leur fonction dans cette phrase :
Tu as même le droit de consulter des livres de grammaires (vois la section).بسم اللّه الرحْمن الرحيم
إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
[سورة البقرة 2.20]
Veux-tu conjuguer des verbes ? Apprenons déjà à conjuguer les verbes sains (sans A W Y hamza, et sans verbe sourd).
Merci pour le lien dico. Est-ce qu'il y a des exercices et d'autres leçons la dessus ?
Exercice
1. Quelles sont les portes du verbe كسر ?
2. En quoi le sens change ?
3. Ramène ici leur conjugaison (pour chaque porte).
جزاك الله
Pour finir petit résumé du cours d'arabe d'aujourd'hui :
1ère partie : Sourate et prière
Récitation zilzalaha, el qouraich
Les 6 obligations de l'ablutions tiré du Coran et les sunnans
2ème partie : Expression orale, dialogue
Dialogue sur la location d'un appartement
Question/réponse de compréhension du texte
3ème partie : grammaire et orthographe
Phrase nominal : commence par et khaybar
Complétion de phrases à trou en trouvant un ism ou un khaybar
Le mubtada' مُبْتَدَأ semble être encore une notion floue pour toi.
Une phrase nominale est composée de 2 parties se faisant face :
- مُبْتَدَأ : Celui qui débute (de racine بدأ) ;
- خَبَر : information.
Exemple en français :
La maison... grande !
La maison : oui, et bien quoi ?
...(est) grande = information sur ce qui débute -la phrase-.
Mansour- Admin
- Messages : 7671
Points : 14598
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France
Re: EtudiantDesSciences
salam
Qu'est-ce que tu entends par porte de verbe ? Je ne comprends pas. C'est par rapport au fait de mettre une damma, kasra ou fatha sur une lettre en particulier ?
Pour le reste, je répondrais après avoir étudié les questions. Ainsi pour la phrase nominale aussi car il me semble seulement avoir vu le cas d'un mubtada qui est un ism et pas autre chose (bien qu'un exemple commençeant par fii a été donné pour illustrer un autre cas de mubtada)
wa salam
Qu'est-ce que tu entends par porte de verbe ? Je ne comprends pas. C'est par rapport au fait de mettre une damma, kasra ou fatha sur une lettre en particulier ?
Pour le reste, je répondrais après avoir étudié les questions. Ainsi pour la phrase nominale aussi car il me semble seulement avoir vu le cas d'un mubtada qui est un ism et pas autre chose (bien qu'un exemple commençeant par fii a été donné pour illustrer un autre cas de mubtada)
wa salam
EtudiantDesSciences- Messages : 157
Points : 164
Date d'inscription : 11/12/2012
Page 2 sur 58 • 1, 2, 3 ... 30 ... 58
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 2 sur 58
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|