Les simili-phrases en arabe (shibhu jumlat) / شبه الجملة
2 participants
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Apprendre la langue arabe :: La syntaxe :: Le génitif / المَجْرُورُ
Page 7 sur 9
Page 7 sur 9 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Re: Les simili-phrases en arabe (shibhu jumlat) / شبه الجملة
Fais absolument comme tu le souhaites, le tout est que tu ramènes une analyse "classique" selon toi.
Mais moi je suis un débutant, si tu me demandes l'analyse d'un verset je vais regarder les ressources (livres, sites...) qui donnent les analyses des versets.
Non mon frère, je crois que c'est assez clair ce dont on parlait ; je connais très bien les deux autres cas, tu le sais. On parle du mot isolé.
Sinon je n'ai pas dis que le khabar est un mot isolé, on a vu dans l'autre fil qu'il pouvait, notamment selon l'auteur de la méthode de Médine, être un nom, une phrase (verbale ou nominale) ou une shibhu jumlah. Relis le fil : Qu'est-ce qu'un خَبَر (Khabar) - Prédicat - ?. Je précise quand même qu'il y a divergence sur la shibhu jumlah.
Ceci est la preuve manifeste que tu ne vois pas ; il est question ici de syntagme : خبره.
Regarde à la fin de l'analyse : أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ : في محل رفع خبره
Invité- Invité
Re: Les simili-phrases en arabe (shibhu jumlat) / شبه الجملة
Si tu veux on peut essayer de voir ça mais pour apprendre inchâ-a Allâh pas pour un défis.منصور a écrit:Fais absolument comme tu le souhaites, le tout est que tu ramènes une analyse "classique" selon toi.
Mais moi je suis un débutant, si tu me demandes l'analyse d'un verset je vais regarder les ressources (livres, sites...) qui donnent les analyses des versets.
Ou plutôt on je ne vois pas la même chose que toi :منصور a écrit:Ceci est la preuve manifeste que tu ne vois pas ; il est question ici de syntagme : خبره.
Regarde à la fin de l'analyse : أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ : في محل رفع خبره
إِلَيْكَ مُبَارَكٌ : جار ومجرور متعلق بأنزلناه. مُبَارَكٌ : صفة ثانية لكتاب مرفوعة بالضمة. ويجوز أن يكون (كتاب) مرفوعًا على الابتداء وجاز الابتداء بالنكرة لإنها موصوفة. وجملة (أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ) في محل رفع خبره
Ici il est bien question de la phrase أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ, celle-ci occupe la fonction de khabar.
Dans خبره le pronom suffixe revoie à كتاب... En fait il propose une autre analyse de كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ dans laquelle il semble considérer cette fois كِتَابٌ comme mubtada- et la phrase verbale أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ comme khabar.
Alors le problème c'est qu'en général le mubtada- est défini, on ne commence pas une phrase par un nom indéfini mais il dit que c'est permis ici car le nom indéfini (kitâbun) est "qualifié" (par un adjectif qui je pense est مُبَارَكٌ).
En fait il est entre défini et indéfini, il est "particularisé"...
Wa Allâhu a'lam.
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Les simili-phrases en arabe (shibhu jumlat) / شبه الجملة
السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته
Là mon frère, je vois que tu ne saisis que vaguement ce qui est dit dans l'analyse :
1. وجملة (أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ) في محل رفع خبره
Il est dit clairement que ce syntagme verbal (جملة) a le même cas (déclinaison) que son خبر, ce qui est normal puisque cette proposition (جملة) vient en tant que description qualifiante pour كتاب.
2. Note qu'il est dit "son Prédicat", et en français Son+Prédicat indique une relation de possession. Qui possède qui ? On peut tout simplement dire autrement que أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ fait partie du syntagme Prédicat. Le noyau est Le livre, qui est "nominativé" avec un u apparent en terminaison.
C'est ce que je m'efforce à t'expliquer depuis des jours dans ce que tu appelles "ma méthode", qui n'est qu'une méthode de base pour l'analyse.
Invité- Invité
Re: Les simili-phrases en arabe (shibhu jumlat) / شبه الجملة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
J'ai cherché des exemples de phrases avec une shibhu jumlah jointe à une autre...
Un verset (41-11) :
Ici http://www.qassimedu.gov.sa/edu on trouve plus de détails :
J'ai cherché des exemples de phrases avec une shibhu jumlah jointe à une autre...
Un verset (41-11) :
ثُمَّ اسْتَوى إِلَى السَّماءِ وَهِيَ دُخانٌ فَقالَ لَها وَلِلْأَرْضِ ائْتِيا طَوْعاً أَوْ كَرْهاً قالَتا أَتَيْنا طائِعِينَ
On n'a pas grand chose dans إعراب القرآن وبيانه :الفاء عاطفة وقال فعل ماض وفاعله مستتر يعود على الله تعالى ولها متعلقان بقال وللأرض عطف على لها وائتيا فعل أمر مبني على حذف النون وألف الاثنين فاعل وطوعا وكرها مصدران في موضع الحال أي طائعتين أو كارهتين وسيأتي مزيد بحث عن هذه الآية في باب البلاغة.
Ici http://www.qassimedu.gov.sa/edu on trouve plus de détails :
شبه الجملة " للأرض " معطوفة على شيه الجملة " لها " متعلقان بالفعل " قال
لها :شبه جملة متعلقة بالفعل "قال"وهنايجوز عطف الاسم على الضمير المجرور لأنه قد أعيد الجار
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Les simili-phrases en arabe (shibhu jumlat) / شبه الجملة
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
C'est toujours délicat de donner un nom à un type de relation ; coordonné est le mot le plus proche de مَعْطوف. Le terme عَطْف signifie environ essayer de joindre deux bords/parties -plier-. Les mots comme relatif, coordonner, connecter et accrocher ont tous un sens proche.
J'ai cherché des exemples de phrases avec une shibhu jumlah jointe à une autre...
Justement, je cherche un peu d'aide ; je traduis actuellement ce lien : العطف بالحرف.
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Page 7 sur 9 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Sujets similaires
» La phrase et la simili-phrase / الجملة وشبه الجملة
» La phrase nominale arabe (en arabe) / الجملة الإسمية
» Cours en arabe : la phrase verbale / الجملة الفعلية
» La phrase verbale et ses composants (en arabe) / الجملة الفعلية ومكوناتها
» La proposition (type de phrases) en arabe
» La phrase nominale arabe (en arabe) / الجملة الإسمية
» Cours en arabe : la phrase verbale / الجملة الفعلية
» La phrase verbale et ses composants (en arabe) / الجملة الفعلية ومكوناتها
» La proposition (type de phrases) en arabe
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Apprendre la langue arabe :: La syntaxe :: Le génitif / المَجْرُورُ
Page 7 sur 9
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|