Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -44%
Compresseur digital programmable Michelin 12V – ...
Voir le deal
44.99 €

La simili-phrase - شبه جملة - antéposée dans une phrase nominale

Aller en bas

La simili-phrase - شبه جملة - antéposée dans une phrase nominale Empty La simili-phrase - شبه جملة - antéposée dans une phrase nominale

Message par Invité le Sam 12 Jan - 6:15

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


Analyse extrait du verset :



بسم اللّه الرحْمن الرحيم

الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ
qui croient à l'invisible et accomplissent la Salat et dépensent [dans l'obéissance à Allah], de ce que Nous leur avons attribué

[سورة آل البقرة 2.4]

La dernière partie étudiée ici de ce verset est un حال (voir Analyse grammaticale du verset [سورة البقرة 2.4] : le hâl - الحال).




جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ
Phrase nominale

هُوَ
يُوقِنُونَ
هُمْ
الآخِرَةِ
بِ
وَ
*
مُتَعَلَّقٌ
فَاعِلٌ
فِعْلٌ
جُمْلَةٌ فِعْلِيَّةٌ
خَبَرٌ
مُبْتَدَأٌ
جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ
عَاطِفَةٌ

Nous voyons que le syntagme prépositionnel est non seulement placé avant le verbe يُوقِنُونَ auquel il se rattache, mais aussi devant le مُبْتَدَأٌ.


هُمْ

Ce syntagme, le pronom personnel 3ème pers. du sing. masc. démarrant la phrase est un مُبْتَدَأٌ. Il est considéré au nominatif.


يُوقِنُونَ

Ce syntagme est un خَبَر qui est en lui-même une phrase verbale. En tant que خَبَر, ce syntagme verbal est considéré au nominatif.
Le verbe est au présent de l'indicatif, et son agent est supposé être le pronom هُوَ, troisième pers. du sing. masculin.

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum