Signification de Matn مَتْن en arabe
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: La parole / الخِطَاب / The Word :: étymologie de la langue arabe / أصل الكلمة اللغة العربية / etymology of Arabic / etimología árabe
Page 1 sur 1
Signification de Matn مَتْن en arabe
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Un مَتْن (matn), qui est un مَصْدَر (nom d'action), est parfois traduit par commentaire. L'approche sémantique permet d'avoir une traduction plus fine.
Ce terme signifie consolidation, le fait de venir appuyer quelque chose, le renforcer.
متن |
3x
- Le verbe مَتَنَ de porte a-u : se tenir dans un lieu, résider ; élargir qqc, la développer ; cohabiter, aller avec qqu -tout le long de la journée- ; châtrer une bête -un bélier- ; frapper qqu sur une certaine partie du dos -lombaires-. Le nom d'action مَتْنٌ.
Le verbe مَتَنَ de porte u-u : être ferme, robuste. Le nom d'action مَتَانَةٌ.
Le verbe forme II مَتَّنَ : faire que qqc s'affermisse, soit robuste, consolider. Le nom d'action تَمْتِينٌ.
Le verbe forme III مَاتَنَ : rivaliser en force ; accorder à qqu un report -dette- ; s'éloigner au large -grande distance-. Le nom d'action مِمَاتَنَةٌ.
Le verbe forme IV أَمْتَنَ : frapper dans le dos. Le nom d'action إِمْتَانَ.
Le nom مَتْنٌ, en tant que substantif : partie du dos -région double des lombaires- ou مَتْنَةٌ et le duel مَتْنَانِ ; partie de terrain élevé ou en bosse et partie épaisse de la lame d'une épée ou tout ce qui a une partie renforcée son pluriel مُتُونٌ et مِتَانٌ ; nom d'une étoile dans la constellation de Pégase ; du domaine de حَدِيثٌ et خَبَرٌ et أَثَرٌ.
Le nom qualifiant مَتِينٌ : résistant, solide, robuste.
L'élatif أَمْتَنُ : très.
Le nom تَمْتِينٌ, en tant que substantif : ce qui solidifie, qui tend -cordage-.
Le nom d'instrument تِمْتَانٌ : cordage pour solidifier et maintenir une tenture. Son pluriel تَماتينُ.
(voir lane's lexicon page 271 et Arabic-English Dictionary of Quranic Usage 893).
بسم اللّه الرحْمن الرحيم إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ En vérité, c'est Allah qui est le Grand Pourvoyeur, Le Détenteur de la force, l'Inébranlable. [سورة الذاريات 51.58] |
Invité- Invité
Sujets similaires
» La lettre ه (h) en milieu de mot / الحرف ه في وسط الوزن / The letter ه in the middle of words
» Sens des lettres arabo-hébraïques : codification céleste / Meaning of the hebrew-arabic letters : the Celestial Codification
» Signification du mot "lumière" en arabe - ضوء et نور
» La lettre ت (t) en milieu de mot / الحرف "ت" في وسط الوزن / The letter ت in the middle of words
» Signification du mot "3bd-Serviteur" / معنى كلمة عبد / Meaning of "A'bd"
» Sens des lettres arabo-hébraïques : codification céleste / Meaning of the hebrew-arabic letters : the Celestial Codification
» Signification du mot "lumière" en arabe - ضوء et نور
» La lettre ت (t) en milieu de mot / الحرف "ت" في وسط الوزن / The letter ت in the middle of words
» Signification du mot "3bd-Serviteur" / معنى كلمة عبد / Meaning of "A'bd"
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: La parole / الخِطَاب / The Word :: étymologie de la langue arabe / أصل الكلمة اللغة العربية / etymology of Arabic / etimología árabe
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum