Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Blue Lock : où acheter le Tome 22 ...
Voir le deal
12 €

Lorena

5 participants

Page 53 sur 125 Précédent  1 ... 28 ... 52, 53, 54 ... 89 ... 125  Suivant

Aller en bas

Lorena - Page 53 Empty Re: Lorena

Message par Lorena4 Dim 22 Sep - 21:25

N'importe quoi..je corrige: ليسَ بكَبِيرٍ c'est une phrase nominale, j'ai mis " phrase verbale"! 

Lorena4

Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013

Revenir en haut Aller en bas

Lorena - Page 53 Empty Re: Lorena

Message par Invité Dim 22 Sep - 21:38

Très bien !


Faisons une chose simple ; si tu vois une phrase nominale, alors indique quel est son type :

- Phrase nominale
- Phrase nominale "ليس"
- Phrase nominale "كان"

De là, on sait tout de suite que le groupe Sujet est au nominatif, et le Prédicat à l'accusatif quand un de ces mots entrent dans une phrase nominale simple.


Lorena4 a écrit:
مصنعُهُ ليسَ بكَبِيرٍ
الجملة الاسمية

مصنعُهُ: مبتدأ مرفوع

مصنعُ: اسم مرفوع مضاف  
هُ: ضمير منتصل مبني على الضمة في محل جر مضاف إليه
ليسَ بكَبِيرٍ :خبر مرفوع

ليسَ بكَبِيرٍ :الجملة الاسْمِية

ليسَ :فعل ماض ناقص مبني على فتحة
اسم ليس :ضمير مستتر في محل رفع
بكَبِيرٍ: بكَبِيرٍ :جر ومجرور في محل نصب خبر ليس 
Le Prédicat ne peut être "nominativé" puisque c'est une phrase : qui pourra porter la ضمّة ? Impossible, donc en 2ème lecture, on dit qu'il est "en position de".

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Lorena - Page 53 Empty Re: Lorena

Message par Lorena4 Dim 22 Sep - 22:00

D'accord بارك الله فيك  , je poste la suite demain إن شاء الله merci pour tout

Lorena4

Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013

Revenir en haut Aller en bas

Lorena - Page 53 Empty Re: Lorena

Message par Invité Dim 22 Sep - 22:24

وفيك بارك الله

Autre chose :

مصنعُهُ: مبتدأ مرفوع


Le groupe Sujet est مصنعُهُ >>> par contre il y a deux mots, et le second (le pronom) n'est pas "nominativé" puisqu'il est sous la relation appelée إضافة.

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Lorena - Page 53 Empty Re: Lorena

Message par Lorena4 Lun 23 Sep - 20:46

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


Voici l'analyse grammaticale: ( je suis désolé j'ai mis un peu au hasard parce que les particules m'ont perturbé ainsi la décomposition de la phrase elle-meme)


في الشَهْرِ تِسْعَةٌ وعِشْرُونَ أو ثَلَاثُونَ يوماً

في الشَهْرِ:جر ومجرور في محل رفع خبر مقدم
تِسْعَةٌ وعِشْرُونَ أو ثَلَاثُونَ يوماً: مبتدأ مؤخر في محل رفع
 تِسْعَةٌ وعِشْرُونَ : عدد معطف عليه  مرفوع 
أو ثَلَاثُونَ يوماً : rattaché à la première proposition
 أو: حرف عطف مبني على سكون
ثَلَاثُونَ: عدد معطف منصب على عشرون 
يوماً: معدود منصوب

Lorena4

Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013

Revenir en haut Aller en bas

Lorena - Page 53 Empty Re: Lorena

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 53 sur 125 Précédent  1 ... 28 ... 52, 53, 54 ... 89 ... 125  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum