Lorena
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 65 sur 125 • 1 ... 34 ... 64, 65, 66 ... 95 ... 125
Re: Lorena
نَحْنُ لَا نَذْهَبُ إلى السُوقِ كُلَّ يَوْمٍ
C'est une phrase nominale
نَحْنُ : ضمير منفصل مبني عاى الضمة في محل رفع مبتدأ
لَا نَذْهَبُ إلى السُوقِ كُلَّ يَوْمٍ : خبر في محل رفع
C'est une phrase verbale.
لَا: particule de la négation qui n'influence pas la déclinaison.
نَذْهَبُ : فعل مضارع مرفوع بالضمة
فاعل : ضمير مستتر في محل رفع
إلى السُوقِ كُلَّ يَوْمٍ: complément circonstanciel
إلى السُوقِ: جار ومجرور في محل نصب متعلق ب(نذهب
كُلَّ يَوْمٍ: إضافة في محل نصب
كل: Il ressemble a un ظرف الزمان donc il est منصوب, il est مضاف
يَوْمٍ: اسم مجرور مضاف إليه
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Re: Lorena
أَتَقْرَأْنَ هَذِهِ المَجَلَّةَ يا أَخَواتُ؟:
C'est une phrase verbale:
أَ: particule interrogative
تَقْرَأْنَ : فعل مضارع
هَذِهِ المَجَلَّةَ : groupe nominal en position de مفعول به, le noyau du groupe est هَذِهِ
هَذِهِ: اسم إشارة مبني على كسرة في محل نصب مفعول به
المَجَلَّةَ: بدل منصوب
يا : حرف النِّداء مبني على سكون
أَخَواتُ:المنادى مرفوع فاعل
( je suis vraiment pas sure de ce que j'ai dis sur le مفعول به)
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Re: Lorena
Bien !
أتسمعن الأخبارَ من الإذاعةِ كُلَّ يَوْمٍ ؟
C'est une phrase verbale
أ: particule interrogative qui n'influe pas sur la déclinaison
تسمعن : فعل مضارع :
فاعل: ضمير مستتر في محل رفع
الأخبارَ من الإذاعةِكُلَّ يَوْمٍ:propositionqui donne des précisions sur le verbe, en position de نصب
من الإذاعةِكُلَّ يَوْمٍ: groupe complément circonstanciel
الأخبارَ : مفعول به منصوب
من الإذاعةِ: جار ومجرور في محل نصب.
La شبه الجملة est متعلق à الأخبارَ
كُلَّ يَوْمٍ : c'est un complément de temps du verbe, appelé مَفْعُولٌ فِيْهِإضافة في محل نصبIl n'est pas en position de l'accusatif, mais accusativé (مَنْصُوب) en tant que Complément du verbe.
كُلَّ : C'est le noyau. (Il fonctionne comme) vient comme pronom et prend la fonction du ظرف الزمان avec le mot "jour", il est منصوب mais il est aussi مضاف
يَوْمٍ : مضاف إليه مجرور
نَحْنُ لَا نَذْهَبُ إلى السُوقِ كُلَّ يَوْمٍ
C'est une phrase nominale. >>> Où est le Sujet et où est le Prédicat ?
نَحْنُ : ضمير منفصل مبني عاى الضمة في محل رفع مبتدأ
لَا نَذْهَبُ إلى السُوقِ كُلَّ يَوْمٍ : خبرفي محل رفع
C'est le Prédicat..
C'est une phrase verbale en position du Nominatif.
لَا: particule de la négation qui n'influence pas la déclinaison.
نَذْهَبُ : فعل مضارع مرفوع بالضمة
فاعل : ضمير مستتر في محل رفع
إلى السُوقِ
كُلَّ يَوْمٍ: complément circonstanciel comme le cas précédent, مَفْعُولٌ فِيْهِ. كُلَّ يَوْمٍ: إضافة في محل نصب
كل: Il ressemble a un ظرف الزمان donc il est منصوب, il est مضاف. Même explication que l'analyse précédente.
يَوْمٍ: اسم مجرور مضاف إليه
إلى السُوقِ: جار ومجرورفي محل نصبمتعلق ب(نذهب
Le relation entre une simili-phrase et un verbe ne s'appelle pas Accusatif.
Comment présenter le pronom féminin 3ème pers du pluriel, au présent :
أَتَقْرَأْنَ هَذِهِ المَجَلَّةَ يا أَخَواتُ ؟
C'est une phrase verbale:
أَ: particule interrogative
تَقْرَأْنَ : فعل مضارع ......
هَذِهِ المَجَلَّةَ : groupe nominal en position de مفعول به, le noyau du groupe est هَذِهِ
هَذِهِ: اسم إشارة مبني على كسرة في محل نصب مفعول به
.المَجَلَّةَ: بدل منصوب
Précise qu'il peut être également صِفَةٌ
يا : حرف النِّداء مبني على سكون
أَخَواتُ:المنادى مرفوع فاعل
فعل مضارع مبني على السكون لاتصاله بنون النسوة في محل رفع
Prête pour le leçon suivante !
Dernière édition par منصور le Dim 29 Sep - 5:33, édité 1 fois
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Lorena
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Re: Lorena
C'est une phrase nominale. >>> Où est le Sujet et où est le Prédicat ?
نَحْنُ : ضمير منفصل مبني عاى الضمة في محل رفع مبتدأ
لَا نَذْهَبُ إلى السُوقِ كُلَّ يَوْمٍ : خبر في محل رفع
Je l'ai dis non? (en rose)
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Page 65 sur 125 • 1 ... 34 ... 64, 65, 66 ... 95 ... 125
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante