Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -37%
Promo : radiateur électrique d’appoint ...
Voir le deal
76.99 €

Lorena

5 participants

Page 88 sur 125 Précédent  1 ... 45 ... 87, 88, 89 ... 106 ... 125  Suivant

Aller en bas

Lorena - Page 88 Empty Re: Lorena

Message par منصور Mer 16 Oct - 19:12

Je dois aller me reposer. Ibn Nacer va pouvoir prendre la suite إن شاء الله

منصور
منصور

Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Lorena - Page 88 Empty Re: Lorena

Message par Adel Medine Mer 16 Oct - 19:20

Qu'Allah t'accorde un bon repos Mansour !  Et qu'Il te ramène parmi nous en pleine forme ! أمين

Adel Medine

Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Lorena - Page 88 Empty Re: Lorena

Message par Lorena4 Mer 16 Oct - 20:37

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Amin, حفظه الله

Ca l'est autant que de dire : le livre de science de la terre de Zayd de Montreuil du 93. Tu vois l'enchainement d'annexion ?
On analyse la simili-phrase, qui se rattache à un Prédicat omis. Cette simili-phrase vient "emprunter" le cas nominatif à ce Prédicat omis et avancé.

D'accord merci pour l'explication .

Je suis remonté jusqu'au contexte pour voir la phrase complète mais me suis arrêté sur cette phrase  :

فِيكُمْ : جار ومجرور متعلقان بمحذوف في محل رفع خبر مقدم

C'est quelle phrase ? Moi j'ai analysé celle-ci: فِي بِلَدِنا لُغَتَانِ mais j'crois que ça change pas grand chose pour le plan principal de l'analyse, il reste le même.


Bref, oui il me faudrait remonter plus haut dans le contexte. Le point était de dire que mettre des voyelles (i) pour en faire un enchaînements d'annexion n'est pas évident.D'où l'essai avec hypothèse sans annexion en chaîne. Je sais pas si c'est clair..Est-ce que mettre d'autres voyelles rends la phrase insensée ou change le sens ou est syntaxiquement incorrect ?

J'pense que le frère vous répondra mieux mais juste moi j'ai pas mis les bonnes voyelles et ça a changé le sens oui

Lorena4

Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013

Revenir en haut Aller en bas

Lorena - Page 88 Empty Re: Lorena

Message par منصور Jeu 17 Oct - 3:16

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


Faisons le point. Nous avons ce type de phrase où le Prédicat est avancé :


وَفِيكُمْ رَسُولُه
et
فِي بِلَدِنا لُغَتَانِ
فِيكُمْ : جار ومجرور متعلقان بمحذوف في محل رفع خبر مقدم
فِي بِلَدِنا: جار ومجرور متعلقان بمحذوف في محل رفع خبر مقدم


جار ومجرور متعلقان بمحذوف
La préposition et le mot tracté sont tous les deux rattachés à un mot omis...

في محل رفع خبر مقدم
...en position du nominatif du Prédicat avancé.

Ce n'est pas le Prédicat qui est en position du nominatif car celui-ci est forcément au nominatif en tant que Prédicat.

Nous pourrions dire : جار ومجرور متعلقان بمحذوف، هُما في محل رفع خبر مقدم.

لُغَتَانِفِي بِلَدِنا*
رَسُولُهوَفِيكُمْ*
Les simili-phrases sont ici considérées comme prenant la fonction du Prédicat parce qu'elles sont rattachées au noyau de cet ensemble Prédicat qui n'apparait pas.
Le Prédicat est un attribut, et ce doit être un nom. Dans le 1er cas on peut penser au mot omis "parlé" et le 2nd cas, le choix est plus large "vivant", "venu", "enseignant", etc. (voir le contexte de cette phrase).

Y a-t-il encore un doute ?
منصور
منصور

Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Lorena - Page 88 Empty Re: Lorena

Message par Adel Medine Jeu 17 Oct - 17:58

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


Plus de doute merci ! Je comprends mieux pourquoi maintenant c'est un enchaînement d'annexions et les terminaisons associées.  Cela ne peut pas se lire autrement (avec les voyelles) maintenant que tu as rappelé le contexte et la sémantique. 


La traduction française est effectivement à priori bizarre à la première écoute tandis que maintenant je trouve que c'est du très bon français.


Je suis curieux Lorena de savoir de quel sens changeant tu parlais ici 

Lorena a écrit:J'pense que le frère vous répondra mieux mais juste moi j'ai pas mis les bonnes voyelles et ça a changé le sens oui

Adel Medine

Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Lorena - Page 88 Empty Re: Lorena

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 88 sur 125 Précédent  1 ... 45 ... 87, 88, 89 ... 106 ... 125  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum