Lorena
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 91 sur 125 • 1 ... 47 ... 90, 91, 92 ... 108 ... 125
Re: Lorena
Pas de soucis prenez votre temps et merci encore pour la correction.
J'ai fais la nouvelle leçon , la voici:
1ء أجب عن الأسئلة الآتية:
(1) أَيْنَ كَانَ أَنُوَرُ وَاقِفاً؟كَانَ أَنُوَرُ وَاقِفاً خَارِجَ الفصلِ
(2) أَيُرِيدُ عَمَّارُ أَنْ يَتْرُكَ المُسْتَشْفى؟ لا ، لا يُرِيدُ عَمَّارُ أَنْ يَتْرُكَ المُسْتَشْفى
(3) مَنِ الَّذِي أَبُو سَفِيرٌ؟ هُوَ أَبُو إبْرَاهِيمِ
(4) مَنْ الَّذِي أَبُو شُرْطِيٌّ مُتَقَاعِدٌ ؟ هُوَ أَبُو يَعْقُوبِ
(5) مَنْ ذَهَبَ إلى المَكْتَبَةِ؟ عُثْمانُ ذَهَبَ إلى المَكْتَبَةِ
(6) مَنْ أَلَّفَ لَسانَ العَرَبِ. اِبْنُ مَنْظُوْرٍ أَلَّفَ لَسانَ العَرَبِ
(7) فِي كَمْ جُزْأً هُوَ؟ هُوَ فِي عِشْرِينَ جُزْأً
(8) أَكانَتِ المَكْتَبَةُ مَفْتُوحَةً؟ لا، كَانَتْ مُعْلَقَةً
2- اقرأ المثالين، ثم أدخل (كان) على الجمل الآتية:
1) الماءُ بارِدٌ . كَانَ المَاءُ بَارِداً
(2) البَابُ مَفْتُوحٌ. كَانَ البَابُ مَفْتُحاً
(3) النَّافِذَةُ مُغْلَقَةٌ . كَانَتِ النَّافِذَةُ مُغْلَقَةً
(4) هَاشِمٌ مُدَرِّسٌ . كَانَ هَاشِمٌ مُدَرِّساً
(5) الرَّجُلُ نَصَرانِيٌّ . كَانَ الرَّجُلُ نَصَرَانِيّاً
(6) الجَوُّ بارِدٌ. كَانَ الجَوُّ بارِداً
(7) المُدِيرُ جَالِسٌ فِي غُرْفَتِهِ. كَانَ المُدِيرُ جَالِساً فِي غُرْفَتِهِ
(8) هَذِهِ السَّاعَةُ رَخِيصَةٌ. كَانَتْ هَذِهِ السَّاعَةُ رَخِيصَةً
(9) عُمَرُ رَجُلٌ غَنِيٌّ . كَانَ عُمَرُ رَجُلاً غَنِيّاً
(10) عَمُّنا مُدِيرُ مُدَرِّسَةٍ . كَانَ عَمُّنا مُدِيرَ مُدَرِّسَةٍ
3- اقرأ المثالين، ثم أدخل (لا يَزالُ) على الجمل الآتية علما بأن (لا يزال) من أَخَوات (كان):
إبراهيمُ نائمٌ . لا يزال إبراهيمُ نائماً.
آمنةُ نائمةٌ . لا تزال آمنةُ نائمةً.
(1) هِشَامٌ عَزَبٌ . لَا يَزالُ هِشَامٌ عَزَباً
(2) المُدَرِّسُ جَالِسٌ عِنْدَ المُدِيرِ. لَا يَزَالُ المُدَرِّسُ جاِساً عِنْدَ المُدِيرِ
(3) أَحْمَدُ مَرِيضٌ .لَا يَزَالُ أَحْمَدُ مَرِيضاً
(4) الجَوُّ حَارٌ .لَا يَزَالُ الجَوُّ حَاراً
(5) المَكْتَبَةُ مُغْلَقَةٌ . لَا يَزَالُ المَكْتَبَةُ مُغْلَقَةً
(6) السَّيَّارَةُ جَدِيدَةٌ . لَا يَزَالُ السَّيَّارَةُ جَدِيدَةً
(7) حَامِدٌ غائِبٌ . لَا يَزَالُ حَامِدٌ غائِباً
5ء املأ الأماكن الخالية بـ (أب):
(1) أَبُونا تَاجِرٌ كَبِيرٌ
(2) هَذِهِ السَّيَّارَةُ لِـأَبِينا
(3) أَرَأَيْتِ أَبَانَا؟
(4) أَيْنَ ذَهَبَ أَبُوكِ يَا فَاطِمَةُ؟
(5) مَتَى خَرَجَ أَبُوكَ يا عَلِيُّ؟
(6) اِسْأَلِي أَبَاكِ يا زَيْنَبُ
(7) أَنَا أَعْرِفُ أَبَاكَ يَا عُثْمانُ
(8) يا بِلَالُ، كَتَبْتُ رِسَالَةً إلى أَبِيكَ
(9) سَمِعْتُ أَنْ أَباها طَبِيبٌ مَشْهُورٌ
6ء املأ الأماكن الخالية بـ (أخ):
(1) أَيْنَ أَخُوكِ يا سَلْمَى؟
(2) خَرَجَ أَخُوها مَعَ أَخِيكِ
(3) أَخَذْتُ أَلْفَ رِيَالٍ مِنْ أَخِيكَ
(4) أَظُنُّ أَنّ أَخَاكَ طَالِبٌ
(5) أَبْحَثُ عَنْ أَخِيكَ
بارك الله فيك
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Re: Lorena
Dis-moi si tu vois des erreurs dans les PDFs des leçons ; j'ai trouvé plusieurs erreurs en relisant celle-ci.
Correction
Ex. 1 :
2) أَيُرِيدُ عَمَّارُ أَنْ يَتْرُكَ المُسْتَشْفى؟ لا ، (لا) ما يُرِيدُ عَمَّارُ أَنْ يَتْرُكَ المُسْتَشْفى : La particule de la négation ما est employée au présent pour signifier "ne pas ... maintenant", alors que لا avec le présent indique une habitude. Voir la leçon 15 du Tome II, point n°3.
3) مَنِ الَّذِي أَبُو سَفِيرٌ؟ هُوَ (أَبُو) إبْرَاهِيمُ
4) مَنْ الَّذِي أَبُو شُرْطِيٌّ مُتَقَاعِدٌ ؟ هُوَ (أَبُو) يَعْقُوبُ : peux-tu expliquer les deux erreurs ?
7) فِي كَمْ جُزْءًا هُوَ؟ هُوَ فِي عِشْرِينَ جُزْءًا : le تَنْوِين peut également se placer sur le ا.
Ex. 2 :
2) البَابُ مَفْتُوحٌ. كَانَ البَابُ مَفْتُوحاً : soit certaine de bien avoir mémorisé le schème du participe passé/passif مَفْعُول (ce qui équivaut au -é final que nous ajoutons aux verbes français).
Ex. 3 :
2) المُدَرِّسُ جَالِسٌ عِنْدَ المُدِيرِ. لَا يَزَالُ المُدَرِّسُ جالِساً عِنْدَ المُدِيرِ
Analyse grammaticale
Voici un exemple d'une simili-phrase qui vient "s'accrochant" à un mot omis :
1. كَانَ المُدِيرُ فِي غُرْفَتِهِ : ici, ce qui importe est le lieu où est l'agent.
2 كَانَ المُدِيرُ جَالِساً فِي غُرْفَتِهِ : là, nous avons une double information, le lieu et comment il est dans ce lieu.
Dans le 2nd cas, le mot جالس vient comme nom qualifiant, et dans le 1er, on dira que la simili-phrase est "s'accrochant" à un mot omis. De ce fait, elle est en position de l'accusatif, comme le mot omis.
Le choix est large pour connaître quel est ce mot omis dans une phrase. Le mot omis sera par défaut كائن (étant/existant) qui est le nom d'agent du verbe كان.
Encore une leçon très simple. Leçon suivante !
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Lorena
Dis-moi si tu vois des erreurs dans les PDFs des leçons ; j'ai trouvé plusieurs erreurs en relisant celle-ci.
3) مَنِ الَّذِي أَبُو سَفِيرٌ؟ هُوَ (أَبُو) إبْرَاهِيمُ
4) مَنْ الَّذِي أَبُو شُرْطِيٌّ مُتَقَاعِدٌ ؟ هُوَ (أَبُو) يَعْقُوبُ : peux-tu expliquer les deux erreurs ?
Ici, j'avais pas bien compris la question, j'ai hésité à vous le dire mais après j'ai tenté. Il n'y a pas une erreur dans les questions? il ne manque pas un ضمير à أَبُو?
1. كَانَ المُدِيرُ فِي غُرْفَتِهِ : ici, ce qui importe est le lieu où est l'agent.
2 كَانَ المُدِيرُ جَالِساً فِي غُرْفَتِهِ : là, nous avons une double information, le lieu et comment il est dans ce lieu.
Dans le 2nd cas, le mot جالس vient comme nom qualifiant, et dans le 1er, on dira que la simili-phrase est "s'accrochant" à un mot omis. De ce fait, elle est en position de l'accusatif, comme le mot omis.
Le choix est large pour connaître quel est ce mot omis dans une phrase. Le mot omis sera par défaut كائن (étant/existant) qui est le nom d'agent du verbe كان.
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Re: Lorena
Voici la question et la réponse : مَنْ الَّذِي أَبُو شُرْطِيٌّ مُتَقَاعِدٌ ؟ هُوَ يَعْقُوبُ Qui est celui dont le père est policier à la retraite ? C'est Jacob -lui être Jacob-.
كَانَ المُدِيرُ جَالِساً فِي غُرْفَتِهِ
La simili-phrase est "se rattachant" à la description de l'agent المُدِيرُ. Cette description est جَالِس. Il est aussi possible de dire que جَالِس est un حال. Dans les deux cas, le mot جالس exprime d'une action, ou une manière d'être.
Revois ce sujet : https://arabeclassique.forumactif.com/t5373-les-simili-phrases-en-arabe-shibhu-jumlat#15705
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Lorena
Voici la question et la réponse : مَنْ الَّذِي أَبُو شُرْطِيٌّ مُتَقَاعِدٌ ؟ هُوَ يَعْقُوبُQui est celui dont le père est policier à la retraite ? C'est Jacob -lui être Jacob-.
Le mot est écrit comme un مضاف non? J'ai demandé à une amie hier qui a le livre du tome de Médine 2 et elle m'a confirmé qu'il y avait un pronom rattaché aux deux questions.
La simili-phrase est "se rattachant" à la description de l'agent المُدِيرُ. Cette description est جَالِس. Il est aussi possible de dire que جَالِس est un حال. Dans les deux cas, le mot جالس exprime d'une action, ou une manière d'être.
D'accord je comprends mieux, merci.
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Page 91 sur 125 • 1 ... 47 ... 90, 91, 92 ... 108 ... 125
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante