Lorena
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 92 sur 125 • 1 ... 47 ... 91, 92, 93 ... 108 ... 125
Re: Lorena
Je ne comprends pas tes questions. Où vois-tu un pronom attaché ? Il n'y a pas d'annexion non plus.
Peux-tu essayer une analyse de cette phrase (pour que je me rende compte comment tu la comprends) :
مَن الَّذِي أَبُو شُرْطِيٌّ مُتَقَاعِدٌ ؟
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Lorena
Je veux dire que la question est noté comme ça : مَن الَّذِي أَبُوه شُرْطِيٌّ مُتَقَاعِدٌ dans le livre selon ce que m'a dit la soeur et c'est pour ça que je pensais qu'il y avait une erreur dans la question, vous comprenez?
D'accord je fais l'analyse
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Re: Lorena
Oui, c'est une erreur du site, j'ai également regardé dans le livre de Médine. Voici la traduction : Qui -être- dont le père est policier vs Qui -être- dont son père est policier.
Le problème c'est que أَبُو est défini ici, sans raison apparente. Avec l'annexion, le mot devient défini.
Ta réponse restait impossible (Lui -être- le père d'Ibrahim). Il est demandé le nom de l'enfant du policier > مَنْ.
Pour le Tome II de Médine en livre : Download Madina Books - Arabic 2 (PDF 17,3 MB)
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Lorena
C'est une phrase nominale composé de 2 unités:
La première : مَن qui est le sujet
La deuxième:الَّذِي أَبُو شُرْطِيٌّ مُتَقَاعِدٌ qui est le prédicat
1 : مَن : nom interrogatif formé sur une absence de voyelle au nominatif
2: الَّذِي : pronom relatif,il est formé sur un soukoun aussi et il est au nominatif
أَبُو شُرْطِيٌّ مُتَقَاعِدٌ : proposition صلة
J'ai d'autres possibilités d'analyse en tête si c'est faux
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Re: Lorena
Oui voila , ça nous étonné de voir que أَبُو était écrit comme ça
Ta réponse restait impossible (Lui -être- le père d'Ibrahim). Il est demandé le nom de l'enfant du policier > مَنْ.
Na'am j'avais pas compris la question au départ
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Page 92 sur 125 • 1 ... 47 ... 91, 92, 93 ... 108 ... 125
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante