Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -19%
Aspirateur balai Dyson V15 Detect Absolute (2023)
Voir le deal
649 €

Lorena

5 participants

Page 92 sur 125 Précédent  1 ... 47 ... 91, 92, 93 ... 108 ... 125  Suivant

Aller en bas

Lorena - Page 92 Empty Re: Lorena

Message par منصور Ven 25 Oct - 15:16

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


Je ne comprends pas tes questions. Où vois-tu un pronom attaché ? Il n'y a pas d'annexion non plus.

Peux-tu essayer une analyse de cette phrase (pour que je me rende compte comment tu la comprends) :

مَن الَّذِي أَبُو شُرْطِيٌّ مُتَقَاعِدٌ ؟
منصور
منصور

Messages : 2808
Points : 3455
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Lorena - Page 92 Empty Re: Lorena

Message par Lorena4 Ven 25 Oct - 15:29

Je ne comprends pas tes questions. Où vois-tu un pronom attaché ? Il n'y a pas d'annexion non plus.


Je veux dire que la question est noté comme ça : مَن الَّذِي أَبُوه شُرْطِيٌّ مُتَقَاعِدٌ dans le livre selon ce que m'a dit la soeur et c'est pour ça que je pensais qu'il y avait une erreur dans la question, vous comprenez? 


D'accord je  fais l'analyse 

Lorena4

Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013

Revenir en haut Aller en bas

Lorena - Page 92 Empty Re: Lorena

Message par منصور Ven 25 Oct - 15:51

Ok, je comprends.
Oui, c'est une erreur du site, j'ai également regardé dans le livre de Médine. Voici la traduction : Qui -être- dont le père est policier vs Qui -être- dont son père est policier.
Le problème c'est que أَبُو est défini ici, sans raison apparente. Avec l'annexion, le mot devient défini.

Ta réponse restait impossible (Lui -être- le père d'Ibrahim). Il est demandé le nom de l'enfant du policier > مَنْ.


Pour le Tome II de Médine en livre : Download Madina Books - Arabic 2 (PDF 17,3 MB)
منصور
منصور

Messages : 2808
Points : 3455
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Lorena - Page 92 Empty Re: Lorena

Message par Lorena4 Ven 25 Oct - 16:37

مَن الَّذِي أَبُو شُرْطِيٌّ مُتَقَاعِدٌ ؟


C'est une phrase nominale composé de 2 unités:
La première : مَن  qui est le sujet
La deuxième:الَّذِي أَبُو شُرْطِيٌّ مُتَقَاعِدٌ qui est le prédicat


1 : مَن : nom interrogatif formé sur une absence de voyelle au nominatif


2: الَّذِي : pronom relatif,il est formé sur un soukoun aussi et il est au nominatif
أَبُو شُرْطِيٌّ مُتَقَاعِدٌ : proposition صلة  





J'ai d'autres possibilités d'analyse en tête si c'est faux

Lorena4

Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013

Revenir en haut Aller en bas

Lorena - Page 92 Empty Re: Lorena

Message par Lorena4 Ven 25 Oct - 16:43

Le problème c'est que أَبُو est défini ici, sans raison apparente. Avec l'annexion, le mot devient défini.

Oui voila , ça nous étonné de voir que  أَبُو était écrit comme ça

Ta réponse restait impossible (Lui -être- le père d'Ibrahim). Il est demandé le nom de l'enfant du policier > مَنْ.


Na'am j'avais pas compris la question au départ 

Lorena4

Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013

Revenir en haut Aller en bas

Lorena - Page 92 Empty Re: Lorena

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 92 sur 125 Précédent  1 ... 47 ... 91, 92, 93 ... 108 ... 125  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum