Adel Methode Medine
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 72 sur 126 • 1 ... 37 ... 71, 72, 73 ... 99 ... 126
Re: Adel Methode Medine
Effectivement, tu étais en position de douter, tu as raison et bien fais.
Oui je peux faire ces analyses syntaxiques en arabe. En voici une première partie en mettant les déclinaisons dans l'analyse aussi.
يُحِبُ اللّهُ المُتَقِينَ
يحب: فِعْلٌ مُضارِعٌ مَرْفوعٌ وعَلامَةُ رَفْعِهِ ضَمَّةٌ ظاهِرَةٌ
اللّهُ: فاعِلٌ مَرْفوعٌ وعَلامَةُ رَفْعِهِ ضَمَّةٌ ظاهِرَةٌ
المُتَقِين: مَفْعولٌ بِهِ مَنْصوبٌ وعَلامَةُ نَصْبِهِ "ينَ" لأنَهُ جَمِعٌ مُذَكَّرٌ سالِمٌ
خَلَقَ اللّهُ السَماواتِ والأَرْضَ
خَلَقَ: فِعْلٌ ماضِيْ مَبْنِيٌ عَلى فَتْحَةٍ في مُحَلِ رَفْعٍ
اللّهُ: فاعِلٌ مَرْفوعٌ وعَلامَةُ رَفْعِهِ ضَمَّةٌ ظاهِرَةٌ
السَماواتِ:مَفْعولٌ بِهِ في مُحَلِ نَصْبٍ وعَلامَةُ نَصْبِهِ كَسْرَةٌ لأنَهُ جَمِعٌ مُؤَنَّثٌ سالِمٌ
و:واو العَطْفِ
الأَرْضَ:مَفْعولٌ بِهِ مَنْصوبٌ وعَلامَةُ نَصْبِهِ فَتْحَةٌ ظاهِرَةٌ
اِفْتَحْ فـاكِ
اِفْتَحْ: فِعْلٌ أَمْرٌ مَبْنِيٌ عَلى سُكُونِ في مُحَلِ رَفْعٍ
فـا: مَفْعولٌ بِهِ مَنْصوبٌ وعَلامَةُ نَصْبِهِ الأَلِفٌ لأنَهُ إِسْمٌ خَمْسَةٌ
كِ:ضَميرٌ مَبْنِيٌ
Je continuerais le reste plus tard en répondant par la même occasion à ta question sur le numéro 6.
Aussi juste un point en ce qui concerne les analyses. Nous avons vu comment se font les analyses syntaxiques hors j'aimerais aussi ajouter 2 autres types d'analyses. Il s'agit de l'analyse morphologique d'une part et la rhétorique (لغة البلاغة) d'autres part (c'est peut-être inexistant en grande partie dans les exercices pour l'instant). Qu'est-ce que tu en penses ? Tu pourrais m'en dire un peu plus sur ces 2 types d'analyses ?
Dernier point, est-ce que tu as un bon livre/document en arabe en ce qui concerne la morphologie des verbes et des noms ?
Merci pour tout.
جزاكم الله بالخير
Adel Medine- Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013
Re: Adel Methode Medine
Une précision ici :
(8) أخذ صَديقِي كِتابِي من حَقِيبَتِي : Mon ami a pris mon livre de mon cartable.
Il s'agit ici à chaque fois de المضاف إلى ياء المتكلم. Précise que le premier est en position de رَفْع et le second au نَصْب.
Que ce soit bien sûr : كِتاب est l'objet du verbe, et non مُضاف إِلَيْهِ.
حَقِيبَة est lui au جَرّ.
Cet exercice servait précisément à montrer les 3 cas pour le ياء المتكلم et son influence par la كَسْرَة imposée pour lui permettre de se connecter au nom. Les terminaisons sont supposées à l'emplacement de cette كَسْرَة. Il est important de le signaler dans une analyse.
Adel Medine a écrit:
Oui je peux faire ces analyses syntaxiques en arabe. En voici une première partie en mettant les déclinaisons dans l'analyse aussi.
Allège-toi le travail. Je pourrais à l'occasion إن شاء الله te demander d'analyser des phrases.
Aussi juste un point en ce qui concerne les analyses. Nous avons vu comment se font les analyses syntaxiques hors j'aimerais aussi ajouter 2 autres types d'analyses. Il s'agit de l'analyse morphologique d'une part et la rhétorique (لغة البلاغة) d'autres part (c'est peut-être inexistant en grande partie dans les exercices pour l'instant). Qu'est-ce que tu en penses ? Tu pourrais m'en dire un peu plus sur ces 2 types d'analyses ?
Dernier point, est-ce que tu as un bon livre/document en arabe en ce qui concerne la morphologie des verbes et des noms ?
Oui, bien sûr ! La soeur طالبة le fait à chaque fois. Pense quand même à t'alléger le travail ; le tome III est déjà riche en infos morpho à assimiler.
Pour des livres sur الصَرْف vois la section appropriée. Quant à moi, je me sers essentiellement du Lane's Lexicon (et du Lisan et autres). Je te l'ai très souvent conseillé.
Adel Medine a écrit:
يُحِبُ اللّهُ المُتَقِينَ
يحب: فِعْلٌ مُضارِعٌ مَرْفوعٌ وعَلامَةُ رَفْعِهِ الضَمَّةُ الظاهِرَةُ
On parle d'une ضمّة visible, donc définie. On peut estimer que dans cette phrase, le noyau du خبر est omis (هِيَ) et vient l'explication et description, du pronom omis, qui est الضَمَّةٌ الظاهِرَةٌ.
عَلامَةُ رَفْعِهِ est le مُبْتَدَأ.
اللّهُ: فاعِلٌ مَرْفوعٌ وعَلامَةُ رَفْعِهِ الضَمَّةُ الظاهِرَةُ
المُتَقِين: مَفْعولٌ بِهِ مَنْصوبٌ وعَلامَةُ نَصْبِهِ "ي" لأنَّهُ جَمِعُ مُذَكَّرٍ سالِمٌ
خَلَقَ اللّهُ السَماواتِ والأَرْضَ
خَلَقَ: فِعْلٌ ماضٍ مَبْنِيٌ عَلى الفَتْحِفي مُحَلِ رَفْعٍ
Est-ce que tu dois relire le cours sur les مَنْقُوص ? Vois la fin de la page 9 ici.
...Construit-définitivement sur la "fathaïsation".
اللّهُ : لَفْظُ الجَلالَةِ، فاعِلٌ مَرْفوعٌ وعَلامَةُ رَفْعِهِ الضَمَّةُ الظاهِرَةُ
السَماواتِ : مَفْعولٌ بِهِفي مَحَلِّنَصْبٍوعَلامَةُ نَصْبِهِ الكَسْرَةُ لأنَّهُ جَمِعُ مُؤَنَّثٍ سالِمٌ
On ne peut dire "en position de " alors que la marque est visible.
و : واو العَطْفِ
الأَرْضَ : مَفْعولٌ بِهِ مَنْصوبٌ وعَلامَةُ نَصْبِهِ الفَتْحَةُ الظاهِرَةُ
اِفْتَحْ فـاكِ
اِفْتَحْ : فِعْلٌ أَمْرٌ مَبْنِيٌّ عَلى سُكُونِفي مَحَلِّ رَفْعٍ
مَبْنِيٌّ est de racine ب ن ي et sous le schème مَفْعَل d'après moi (je n'ai rien trouvé). On y ajoute une كَسْرَة pour pouvoir suffixer le يّ d'appartenance. مَفْعَل signifiant "lieu/place" avec le suffixe يّ nous aurions "ce qui s'apparente à une édification" مَبْنِيٌّ.
فـا: مَفْعولٌ بِهِ مَنْصوبٌ وعَلامَةُ نَصْبِهِ الأَلِفُ لأنَّهُ مِن الأَسْمَاءِ الخَمْسَةِ
كِ : ضَميرٌ مَبْنِيٌّ
C'est très bien ! Le tout est assez clair.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Adel Methode Medine
Merci oui je pense que c'est clair. Je continue les analyses en arabe
أين سيارة أَبيـك
أين: أَسماء استفهام. مبتدأ في محل رفع مبنيّ على الفتحة.
سيارة أَبيـك: خبر
سيارة : مضاف مَرْفوعٌ وعَلامَةُ رَفْعِهِ الضَمَّة الظاهِرَة
أَبيـ: مضاف اليه مجرور وعَلامَةُ جرّه اليا لأنَّهُ مِن الأَسْمَاءِ الخَمْسَةِ
كِ : ضَميرٌ مَبْنِيٌّ
حفظت سورَتَيْنِ
حفظت:فِعْلٌ ماض مَبْنِيٌ عَلى السكون
سورَتَيْنِ: مفعول به منصوب وعلامة نصْبه "ي" لأنَّهُ مثنّى
أعرف قاضِيَ مكة
أعرف:فِعْلٌ مُضارِعٌ مَرْفوعٌ وعَلامَةُ رَفْعِهِ الضَمَّة الظاهِرَة
قاضِيَ مكة: مفعول به في محل نصب
قاضِيَ :مضاف. اسم منقوص منصوب وعَلامَةُ نَصْبِهِ الفتحة الظاهِرَة
مكة:مضاف اليه في محل جرّ وعَلامَةُ جرّه الفتحة الظاهِرَةٌ لأنَّهُ اسم ممنوع من صرف
En fait j'ai copier/coller le texte du cours arabe et il était écrit قاضى et non قاضي. La correction est que comme quand ce mot est à l'accusatif ou مضاف alors la lettre اليا est maintenue.Peux-tu expliquer toutes les corrections dans cette phrase, en refaisant ton analyse en arabe ?
Par contre j'avais bien écrit مكة avec une فتحة donc je ne comprends pas la correction quoiqu'il manquait la شدة
Adel Medine- Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013
Re: Adel Methode Medine
En fait j'ai copier/coller le texte du cours arabe et il était écrit قاضى et non قاضي. La correction est que comme quand ce mot est à l'accusatif ou مضاف alors la lettre اليا est maintenue.
Par contre j'avais bien écrit مكة avec une فتحة donc je ne comprends pas la correction quoiqu'il manquait la شدة
Oui !
La فتحة n'apparaissait pas sur مَكَّةَ.
Adel Medine a écrit:
أين سيارة أَبيـك
أين: أَسماء استفهام. مبتدأ في محل رفع مبنيّ على الفتحة.
سيارة أَبيـك: خبر
سيارة : مضاف مَرْفوعٌ وعَلامَةُ رَفْعِهِ الضَمَّة الظاهِرَة
أَبيـ: مضاف اليه مجرور وعَلامَةُ جرّه اليا لأنَّهُ مِن الأَسْمَاءِ الخَمْسَةِ
كِ : ضَميرٌ مَبْنِيٌّ
Voici un excellent exercice, voire une méthodologie :
بسم الله الرحمن الرحيم
أَيْنَ شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ
« Où sont donc vos associés que vous prétendiez ? »
[6.22 سورة الأنعام]
Peux-tu corriger ton analyse en étudiant l'analyse de ce verset, ici bas de page 25.
Je vois la suite plus tard إن شاء الله.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Adel Methode Medine
أين سيارة أَبيـك
أين: اسم استفهام مبنيّ على الفتحة في محل رفع. خبر مقدّم
سيارة أَبيـك: مبتدأ مؤخّر في محل رفع
سيارة : مضاف مَرْفوعٌ وعَلامَةُ رَفْعِهِ الضَمَّة الظاهِرَة
أَبيـ: مضاف اليه مجرور وعَلامَةُ جرّه اليا لأنَّهُ مِن الأَسْمَاءِ الخَمْسَةِ
كِ : ضَميرٌ مَبْنِيٌّ في محل رفع
Adel Medine- Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013
Page 72 sur 126 • 1 ... 37 ... 71, 72, 73 ... 99 ... 126
» D'autres cours audios sur la méthode de Médine...
» Un excellent site, très complet sur la méthode de Médine.
» Enseigner le français : approche et méthode
» Florrrentina
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
|
|