Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Pokémon Évolutions Prismatiques : ...
Voir le deal

Adel Methode Medine

4 participants

Page 73 sur 126 Précédent  1 ... 38 ... 72, 73, 74 ... 99 ... 126  Suivant

Aller en bas

Adel Methode Medine - Page 73 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Adel Medine Dim 14 Sep - 21:01

Je continue bien que n'étant pas totalement satisfait de mes analyses suivantes..

خرج الجَرْحَى من المُسْتَشْفَى
خرج : فِعْلٌ ماض مَبْنِيٌ عَلى الفَتْحَة
الجَرْحَى : فاعل مرفوع وعَلامَةُ رَفْعِهِ الضَمَّة المقدّرة لأنَهُ اسم مقصور
من المُسْتَشْفَى  : جرّ ومخرور وعَلامَةُ جرّه الكسْرة المقدّرة لأنَهُ اسم مقصور


أخذ صَديقِي كِتابِي من حَقِيبَتِي
أخذ : فِعْلٌ ماض مَبْنِيٌ عَلى الفَتْحَة
صَديقِي : فاعل في محل رفع وعَلامَةُ رَفْعِهِ الضَمَّة المقدّرة لأنَهُ المضاف إلى الياء المتكلم
كِتابِي : مفعول به في محل نصب وعَلامَةُ نصبه الفتحة المقدّرة  لأنَهُ المضاف إلى الياء المتكلم
من حَقِيبَتِي: جرّ واسم في محل خرّ وعَلامَةُ جرّه الكسْرة المقدّرة  لأنَهُ المضاف إلى الياء المتكلم

أنا مُحامٍ
أنا : مبتدأ مبنيّ على الفتحة
مُحامٍ: خبر في محل رفع وعلامة رفعه الضمّة المقدّرة لأنه اسم منقوص 


Je garde la numéro 9 pour plus tard إن شاء الله

Adel Medine

Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Adel Methode Medine - Page 73 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par منصور Dim 14 Sep - 22:21

Adel Medine a écrit:Ok merci je pense savoir où est le problème. Le خبر est avancé et le مبتدأ retardé. 

Oui !

أَيْنَ سَيَّارَةُ أَبيـك
أين: اِسْمُ اِسْتِفْهَامٍ مَبْنِيٌّ عَلَى الفَتْحَةِ في مَحَلِّ رَفْعٍ. خَبَرٌ مُقَدَّمٌ

Attention, أَيْنَ est مَنْصُوب car c'est un ظرف مكان qui est rattaché au خير omis dont il fait partie.

سيارة أَبيـك: مَبْتَدَأٌ مُؤَخَّرٌ في مَحَلِّ رَفْعٍ
سيَّارة : مضاف مَرْفوعٌ وعَلامَةُ رَفْعِهِ الضَمَّة الظاهِرَة
أَبيـ: مضاف اليه مجرور وعَلامَةُ جرّه اليا لأنَّهُ مِن الأَسْمَاءِ الخَمْسَةِ
كِ : ضَميرٌ مَبْنِيٌّ في محلّ رفع


مَحَلّ de racine ح ل ل.

a


خرج الجَرْحَى من المُسْتَشْفَى
خرج : فِعْلٌ ماضٍ مَبْنِيٌ عَلى الفَتْحِ
Le ٍ final reste la trace du ي élidé.

الجَرْحَى : فاعل مرفوع وعَلامَةُ رَفْعِهِ الضَمَّة المقدّرة لأنَهُ اسمٌ مقصورٌ

من المُسْتَشْفَى  : جرّ ومخرور وعَلامَةُ جرّه الكسْرة المقدّرة لأنَهُ اسمٌ مقصورٌ


Très bien !


أخذ صَديقِي كِتابِي من حَقِيبَتِي
أخذ : فِعْلٌ ماضٍ مَبْنِيٌ عَلى الفَتْحِ
صَديقِي : فاعل مَرْفُوعٌ في محلّ وعَلامَةُ رَفْعِهِ الضَمَّة المقدّرة لأنَهُ مضاف إلى الياء المتكلم
كِتابِي : مفعول به مَنْصُوبٌ في محل وعَلامَةُ نصبه الفتحة المقدّرة  لأنَهُ مضاف إلى الياء المتكلم
من حَقِيبَتِي: جارٌّ واسم مَحْرُورٌ في محل وعَلامَةُ جرّه الكسْرة المقدّرة لأنَهُ مضاف إلى الياء المتكلم


Tu peux dire également que le pronom ي est en position du génitif dans une إِضافَة.



أنا مُحامٍ
أنا : مبتدأ مبنيّ على الفتحَةِ
مُحامٍ: خبر مَرْفُوعٌ في محلّ وعلامة رفعه ضمّة مقدّرة لأنه اسم منقوص
Comme on ne voit pas cette ضَمَّة difficile de dire qu'elle est défini.
On peut ajouter "elle est supposée sur le ي élidé (عَلَى اليَاءِ المَحْذُوفَةِ)".


______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Adel Methode Medine - Page 73 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Adel Medine Lun 15 Sep - 21:06

Salam

Merci. Suite et fin des exercices de la leçon 1.

ما علامات الإعراب الفرعية في الأفعال الخمسة؟ (3
Quels sont les signes de déclinaisons particuliers (الإعراب الفرعية) pour les 5 modes de verbes  ?
Cela concerne les 5 pronoms أنتما, أنتما مؤ, هما, هما مؤ, أنتِ
Pour le cas nominatif, la présence de النون
Pour le cas accusatif et l'apocope, le retirement de النون

4)ما علامة الجزم الفرعية في الفعل الناقص؟
Quels sont les signes particuliers à l'apocope pour le verbe الناقص (verbe terminant par une lettre dite faible) ?
Il y a retirement de la dernière radicale (la lettre faible).

5)ما علامة الرفع في الفعل الناقص؟
Quels est le signe au nominatif pour le verbe الناقص (verbe terminant par une lettre dite faible)
La voyelle (u) est supposée (الضَمَّة المقدّرة)

6)ما علامة النصب في الفعل الناقص المفتوح العين؟
Quels sont les signes à l'accusatif pour le verbe الناقص المفتوح العين ?
La voyelle (a) est supposée (الفتحة المقدّرةpour le verbe terminant par un ا
La voyelle (a) (الفَتْحَةُ الظاهِرَةُ) pour le verbe terminant par un و ou ي

7)ما علامة الجزم في الفعل المضعف؟
Quels est le signe à l'apocope pour le verbe redoublé(المضعف) ?
L'absence de voyelle est supposée (سكون مُقَدَّر)

Je finis par la dernière analyse arabe soit la numéro 9 mais je sèche un peu...

اشتريت هذا بخَمْسَةَ عَشَرَ ريالاً
اشتريت : فِعْلٌ ماض مَبْنِيٌ عَلى الضَمَّة 
هذا : مفعول به في محلّ نصب
 بخَمْسَةَ عَشَرَ: جرّ و عدد مركب مَبْنِيٌ 
 ريالاً: ؟؟؟ اسم منصوب ؟؟؟

Adel Medine

Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Adel Methode Medine - Page 73 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par منصور Mar 16 Sep - 0:51

Salam


Très bien ! Il faudra réviser régulièrement la leçon 1 du Tome III.


Adel Medine a écrit:6)ما علامة النصب في الفعل الناقص المفتوح العين؟
Quels sont les signes à l'accusatif pour le verbe الناقص المفتوح العين ?
La voyelle (a) est supposée (الفتحة المقدّرةpour le verbe terminant par un ا


La voyelle (a) (الفَتْحَةُ الظاهِرَةُ) pour le verbe terminant par un و ou ي


Le problème vient de l'incompréhension de la question : الناقص المفتوح العين

On peut le traduire par la lettre centrale portant un a (فَتْحَة).

 مفتوح => فَتْحَة
عَيْن => فعل

La 1ère lettre est appelée الفاء ; la dernière اللَّام. C'est les noms simplifiés du moule universel فعل.


Reprenons le principe général :

-si une فتحة vient sur le ع d'un verbe ناقص alors on aura ى (â) pour dernière lettre ;
-si une كسرة vient sur le ع d'un verbe ناقص alors on aura ي (î) pour dernière lettre ;
-si une ضمّة vient sur le ع d'un verbe ناقص alors on aura و (û) pour dernière lettre.


Dans la question, il est demandé de parler des verbes ناقص ayant pour voyelle sur le ع une فتحة ce qui implique que la lettre suivante est forcément un ى (â).

La réponse est : La voyelle (a) est supposée (الفتحة المقدّرة) pour le verbe terminant par un ا


Adel Medine a écrit:
7)ما علامة الجزم في الفعل المضعف؟
Quels est le signe à l'apocope pour le verbe redoublé(المضعف) ?
L'absence de voyelle est supposée (سكون مُقَدَّر)


Oui !

Voici le cours de la leçon 29 du Tome I concernant les verbes redoublés :


• Au  مُضَارِع مَجْزُوم

I. Pour ces quatre formes لَمْ نَحُجّ, لَم أَجُجّ, لَم تَحُجّ et لَم يَحُجّ, il y a التِّقَاء السَّاكِنَيْنِ, car les seconde et troisième radicales ne portent pas de voyelle. Comme ce sont deux solides consonnes, elles ne peuvent être supprimées, alors la troisième radicale prendra une فَتْحَة pour éviter التِّقَاء السَّاكِنَيْنِ :

لَمْ نَحُجَّ لَمْ أَحُجَّ لَمْ تَحُجَّ لَمْ يَحُجَّ

Il n’y a pas de التِّقَاء السَّاكِنَيْنِ pour les autres formes :

لَمْ تَحُجِّي لَمْ يَحُجُّوا







Adel Medine a écrit:

اِشْتَرَيْتُ هذا بخَمْسَةَ عَشَرَ ريالاً
اِشْتَرَيْتُ : فِعْلٌ ماضٍ مَبْنِيٌ عَلى الضَمَّة 
Le ٍ final reste la trace du ي élidé, comme le ب est la trace du son B. Considère ce ٍ comme une lettre.

Voilà ce qu'on peut dire de plus pour le verbe : فِعْلٌ ماضٍ مَبْنِيٌ عَلى الضَمَّة لاِتِّصالِهِ بِضَمِير الرَّفْعِ المُتَحَرِّكِ.

هذا : مَفْعُولٌ بِهِ في مَحَلِّ نَصْبٍ
 بخَمْسَةَ عَشَرَ: جارّ وَعَدَدٌ مَرْكَبٌ مَبْنِيٌ 
 ريالاً: ؟؟؟ اسمٌ منصوبٌ ؟؟؟

Ce mot venant à l'indéfini et à l'accusatif nous dit le quoi de ce qui est compté. On l'appelle تَمْييز (le spécifiant). C'est un des cas مَنْصُوب avec les مَفْعُول.


Leçons suivantes إن شاء الله.

______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Adel Methode Medine - Page 73 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Adel Medine Mar 16 Sep - 19:58

Salam

Très bien, merci. Oui il me faudra repasser de temps à autre sur cette leçon. Je commence aussi à voir mes points faibles et ce qu'il me faut revoir et renforcer.

Je commence la leçon 2. Voici quelques erreurs relevées :

Adel Methode Medine - Page 73 Sans_t17

la circonstance
وَ plutôt que وِ dans la deuxième phrase 

Adel Methode Medine - Page 73 Sans_t18

C'est plutôt الأخبار

Adel Methode Medine - Page 73 Sans_t20

pardonne

Adel Methode Medine - Page 73 Sans_t21
Cela serait plutôt سألتُ avec  une voyelle (u) pour coller à la traduction
ou alors il faudrait avoir en traduction : Tu as interrogé....

Adel Medine

Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Adel Methode Medine - Page 73 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 73 sur 126 Précédent  1 ... 38 ... 72, 73, 74 ... 99 ... 126  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum