Le verbe دَحَا et les mots دَحَاهَا et دحي
2 participants
Page 2 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Re: Le verbe دَحَا et les mots دَحَاهَا et دحي
abou-ahmed a écrit:j'ai pas bien compris le liens entre دَحَا et oeuf , sa signifie oeuf ou pas du tout ? puisse tu etre compréhensif à mon égard désolé si je parrait dur de l'oreille
Tu dois apprendre l'arabe, langue la plus vieille et d'une précision inégalée.
Etudie la Morphologie au moins, c'est pour ça que tu n'as pas saisi ma réponse :
Ces gens ont pris le terme أُدْحِيّ qui désigne l'oeuf de l'autruche, mais de la manière dont il a été conçu, rappelant l'idée de la préparation du terrain pour accueillir l'oeuf.
Regarde de près le mot :
أُدْحِيّ
أ د ح ي ي
أ د ح ي ي
Sa racine est identifiable : د ح ي et les 2 autres lettres (أ et ي) sont des affixes pour moduler le sens du mot.
La dernière lettre module ; ce peut être un ى ou و ou ي ça va dépendre de la voyelle brève qui précède.
Le sens du phonème د est ce qui vient devant, en prévision. Avec دحو nous avons une action : préparer un terrain (pour but > la vie).
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2866
Points : 3527
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Le verbe دَحَا et les mots دَحَاهَا et دحي
اسلام علايكُم
Oui j'ai compris اخِ,
دحا c'est le verbe après دحي ou دحاهَ sa prend d'autres sens
Sinon tu veux dire quoi quand tu dis qu'ils ont pris le terme اُدحي, j'ai compris que sa désigne un oeuf d'autruche ne t'inquiète pas pour sa lol
Mais je veux dire qu'as tu entendu à ce sujet là de ces personne mal intentionné ? c'est sa que j'ai pas saisi là. (quel est ta version des fait)
Oui j'ai compris اخِ,
دحا c'est le verbe après دحي ou دحاهَ sa prend d'autres sens
Sinon tu veux dire quoi quand tu dis qu'ils ont pris le terme اُدحي, j'ai compris que sa désigne un oeuf d'autruche ne t'inquiète pas pour sa lol
Mais je veux dire qu'as tu entendu à ce sujet là de ces personne mal intentionné ? c'est sa que j'ai pas saisi là. (quel est ta version des fait)
abou-ahmed- Messages : 10
Points : 12
Date d'inscription : 23/04/2014
Re: Le verbe دَحَا et les mots دَحَاهَا et دحي
Vois comment les pseudo-transcriptions t'ont nui : السَّلامُ عَليْكُمْ
Décomposons : ال +سلام + على + كم (article défini)
Note que la dernière lettre de على module elle-aussi, et change en un ي lorsqu'un pronom vient s'y attacher.
A nouveau, étudie la morphologie. دحا et أُدحيّ ont la même racine د ح و. Ceux que tu vois dire que ce verbe signifierait "oeufeter des oeuf d'autruches" ne sont que des coquins qui se moquent, sans même connaitre les bases de la linguistique arabe, et de la linguistique tout court.
On ne part pas d'un dérivé pour expliquer une racine ; on ne part pas de 'oeuf d'autruche' pour expliquer le verbe دحا. Je t'ai expliqué pourquoi "oeuf d'autruche" vient du verbe دحا, alors que ces coquins cherchent à faire l'inverse, expliquer le verbe دحا par "oeuf d'autruche", ce qui est une méthode farfelue.
Je ne peux pas t'expliquer plus si tu ne comprends toujours pas. Tu dois apprendre les règles de la morphologie arabe الصَّرْف.
Décomposons : ال +سلام + على + كم (article défini)
Note que la dernière lettre de على module elle-aussi, et change en un ي lorsqu'un pronom vient s'y attacher.
Sinon tu veux dire quoi quand tu dis qu'ils ont pris le terme اُدحي
A nouveau, étudie la morphologie. دحا et أُدحيّ ont la même racine د ح و. Ceux que tu vois dire que ce verbe signifierait "oeufeter des oeuf d'autruches" ne sont que des coquins qui se moquent, sans même connaitre les bases de la linguistique arabe, et de la linguistique tout court.
On ne part pas d'un dérivé pour expliquer une racine ; on ne part pas de 'oeuf d'autruche' pour expliquer le verbe دحا. Je t'ai expliqué pourquoi "oeuf d'autruche" vient du verbe دحا, alors que ces coquins cherchent à faire l'inverse, expliquer le verbe دحا par "oeuf d'autruche", ce qui est une méthode farfelue.
Je ne peux pas t'expliquer plus si tu ne comprends toujours pas. Tu dois apprendre les règles de la morphologie arabe الصَّرْف.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2866
Points : 3527
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Le verbe دَحَا et les mots دَحَاهَا et دحي
السلام عليكُم
Non j'ai compris sa signifie préparer la terre pour pouvoir y déposer ses oeufs .
Ce qui est chaud c'est qu'il y à des prédicateurs musulmans pour répondre à ces coquins comme tu dit qui disent que une des définition de دحاها c'est un oeuf d'autruche . Je pense que ce qui s'est passé c'est que ces malintentionné se sont réjouit de l'erreur de ces prédicateurs pour calomnier l'islam ...
Non j'ai compris sa signifie préparer la terre pour pouvoir y déposer ses oeufs .
Ce qui est chaud c'est qu'il y à des prédicateurs musulmans pour répondre à ces coquins comme tu dit qui disent que une des définition de دحاها c'est un oeuf d'autruche . Je pense que ce qui s'est passé c'est que ces malintentionné se sont réjouit de l'erreur de ces prédicateurs pour calomnier l'islam ...
abou-ahmed- Messages : 10
Points : 12
Date d'inscription : 23/04/2014
Re: Le verbe دَحَا et les mots دَحَاهَا et دحي
وعليكم السلام
C'est toi qui ne comprends pas ; les prêcheurs n'y sont pour rien. Concentre-toi : je t'ai dit que ها est un pronom.
Non. Relis les commentaires, en te concentrant.
C'est toi qui ne comprends pas ; les prêcheurs n'y sont pour rien. Concentre-toi : je t'ai dit que ها est un pronom.
Non j'ai compris sa signifie préparer la terre pour pouvoir y déposer ses oeufs .
Non. Relis les commentaires, en te concentrant.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2866
Points : 3527
Date d'inscription : 26/09/2013
Page 2 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Sujets similaires
» Le verbe حرى : verbe transitif ou incomplet (ناقص - verbe de souhait - إفعال الرجاء -) ?
» Mots composés et mots contractés
» Kâna et la construction de l'existence (il y a)
» طفق : verbe d'engagement incomplet ou verbe transitif ? / طفق- فعل الشروع الناقص أو المتعدي ؟
» Placement du verbe et de l'objet du verbe dans une phrase turque
» Mots composés et mots contractés
» Kâna et la construction de l'existence (il y a)
» طفق : verbe d'engagement incomplet ou verbe transitif ? / طفق- فعل الشروع الناقص أو المتعدي ؟
» Placement du verbe et de l'objet du verbe dans une phrase turque
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|