Questions diverses
3 participants
Page 2 sur 12 • 1, 2, 3, ... 10, 11, 12
Re: Questions diverses
Kent544 a écrit:Bonjour, merci de tes réponses. Pour ma méthode c'est le manuel d'arabe moderne de Luc-W Deheuvels, j'ai également des cours.
Merci pour les explications sur le génitif, je connais plus ou moins les cas mais je n'ai pas beaucoup d'exercice pour m'entraîner la dessus, tu en aurais?
Salut
Une méthode structure un apprentissage. Là, tu demandes de partir sur un thème grammatical, un cours complet. Sur ce forum, tu peux trouver des infos qui vont compléter tes cours.
Les exercices que tu demandes ne peuvent se limiter au cas génitif, mais au 3 cas : nominatif, accusatif et génitif. Les exercices consistent à analyser des phrases.
Je pourrais te demander de vocaliser ceci : على السؤال الاول. Il suffit de mettre un i en terminaison du nom et de son adjectif, ce qui indique que nous sommes dans un cas génitif, dû à la préposition.
Kent544 a écrit:
Non justement il n'y a pas de contexte, je voulais juste savoir si l'un des mots de la phrase avait un double sens qui m'échappait.
Bien sûr qu'il y a un contexte : ...et j'ai répondu à la 1ère question. Il y a des questions qui ont été posées.
Pas de remarque à faire sur la traduction, excepté que tu n'utilises pas la vocalisation, qui sont des indicateurs du sens des mots, et de leur cas grammatical.
Pour conseil, il est préférable que tu te cramponnes à ta méthode d'apprentissage, et ce forum peut accompagner tes cours, pour des précisons. Tu dis aussi "j'ai également des cours" ; fais en sorte de ne pas te disperser sur plusieurs méthodes.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2914
Points : 3605
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Questions diverses
Bien sûr qu'il y a un contexte : ...et j'ai répondu à la 1ère question. Il y a des questions qui ont été posées.
Non, je voulais dire que je n'avais pas le contexte précis de la phrase et qu'elle m'était donnée comme ça.
Merci en tout cas
Kent544- Messages : 18
Points : 20
Date d'inscription : 18/03/2016
Re: Questions diverses
Rebonjour, j'ai une nouvelle question, dans cette phrase:
هل فهمت ما راجعت يا يبني
Pourquoi le verbe راجعت a une alif? Sachant qu'il s'orthographie plutôt ainsi non?:
رجع - يرجع
هل فهمت ما راجعت يا يبني
Pourquoi le verbe راجعت a une alif? Sachant qu'il s'orthographie plutôt ainsi non?:
رجع - يرجع
Kent544- Messages : 18
Points : 20
Date d'inscription : 18/03/2016
Re: Questions diverses
Morphologie
Le alif est un affixe.
Il y a 10 formes courantes pour un verbe, chaque forme avec sa nuance sémantique apportée par les affixes. Tu as un sujet ici : https://arabeclassique.forumactif.com/t6539-significations-des-10-formes-du-verbe-arabe
Quand tu auras lu le PDF, explique le sens qu'apporte cet infixe Alif dans le verbe رجع.
Le alif est un affixe.
Il y a 10 formes courantes pour un verbe, chaque forme avec sa nuance sémantique apportée par les affixes. Tu as un sujet ici : https://arabeclassique.forumactif.com/t6539-significations-des-10-formes-du-verbe-arabe
Quand tu auras lu le PDF, explique le sens qu'apporte cet infixe Alif dans le verbe رجع.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2914
Points : 3605
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Questions diverses
D'accord, nous avons vu les formes mais pas autant, je n'avais pas vraiment compris.
Donc là on a le verbe رجع de première forme qui devient راجع pour prendre le sens de revenir en commun? J'avoue que je vois mal ce que ça pourrait donner, jusque là je comprenais la phrase ainsi:
Est-ce que tu as compris que je suis revenu Yabn?
Donc là on a le verbe رجع de première forme qui devient راجع pour prendre le sens de revenir en commun? J'avoue que je vois mal ce que ça pourrait donner, jusque là je comprenais la phrase ainsi:
Est-ce que tu as compris que je suis revenu Yabn?
Kent544- Messages : 18
Points : 20
Date d'inscription : 18/03/2016
Page 2 sur 12 • 1, 2, 3, ... 10, 11, 12
Sujets similaires
» Yes/No questions
» Paquet de questions
» Basic Words - Urdu to English
» Yes and No Questions in Latin
» Sussan
» Paquet de questions
» Basic Words - Urdu to English
» Yes and No Questions in Latin
» Sussan
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|