racine صرح
2 participants
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Traduction / ترجمة / Translation
Page 1 sur 1
Re: racine صرح
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Nous avons souvent discuté sur la manière d'aborder le lexique arabe. Nous sommes d'accord sur la méthode première : la morphologie. Ce qui nous ramène à l'étude de la racine et ses dérivations par ajout d'affixes.
Voilà une autre méthode qui s'adosse à la précédente, et permet encore d'affiner, non la traduction d'un mot arabe, mais sa compréhension : l'étymologie. Elle se base sur la structure de la racine pour la décomposer ; on peut dire que c'est l'opération inverse à la dérivation.
Voilà, dans la section "Etymologie de la langue arabe" l'étude de l'étymon صر : https://arabeclassique.forumactif.com/t6679-etymon-s-r#24968
Dans l'article, nous voyons comment travaille l'étymon صر et explique pourquoi قصر et صرح peuvent être synonymes. Avec صر nous avons l'idée d'un serrage, une enveloppe.
Je t'ai dit récemment que le mot Nation (de naître, de nascere en latin) nous vient du terme نصر arabo-hébraïque.
Voilà l'approche que je privilégie pour identifier le sens d'une racine arabe.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 3050
Points : 3783
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: racine صرح
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
Je vais regarder le lien...
Je vais regarder le lien...
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Traduction / ترجمة / Translation
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum