Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Display Star Wars Unlimited Ombres de la Galaxie : ...
Voir le deal

Traduction de contes pour enfants

4 participants

Page 12 sur 16 Précédent  1 ... 7 ... 11, 12, 13, 14, 15, 16  Suivant

Aller en bas

traduction - Traduction de contes pour enfants - Page 12 Empty Re: Traduction de contes pour enfants

Message par Sihem Dim 23 Sep - 20:58

Salam,

Je veux terminer le dernier paragraphe.




قاموا بتسليمي رسالة من أمي : "ابني الحبيب لطالما فكرت بك ... آسفة لمجيئي إلى سنغافورة و إخافة أولادك كنت سعيدة جدا عندما سمعت أنك ستأتي للاجتماع ... و لكنني لا أستطيع مغادرة السرير لرؤيتك . آسفة لأنني سببت لك الإحراج مرات و مرات . هل تعلم لقد تعرضت لحادث عندما كنت صغيرا و قد فقدت عينك ... و كأي أم. لم أستطع أن أتركك تكبر بعين واحدة لذا أعطيتك عيني و كنت فخورة و سعيدة جدا لأن ابني يستطيع رؤية العالم بعيني



Ils m'ont donné une lettre de ma mère :" Mon cher fils, j'ai pensé souvent à toi, désolée si je suis arrivée à Singapour pour effrayer tes enfants. J'étais tellement heureuse lorsque j'ai entendu que tu viens à la réunion. Mais, Je n'ai pas pu laisser le lit pour te voir.

Désolée car je te provoque un embarras plusieurs fois.

Tu sais que tu as fait un accident quand tu as été très jeune et tu as perdu ton œil. Mais quelle mère !

Je ne pouvais pas te laisser grandir avec une seule œil, c'est pour cela je t'ai donné mon œil et j'étais fier de toi et j'étais très heureuse que mon fils peut voir le monde avec mon œil.


Dernière édition par Sihem le Dim 23 Sep - 21:02, édité 2 fois
Sihem
Sihem

Messages : 435
Points : 561
Date d'inscription : 10/03/2012

Revenir en haut Aller en bas

traduction - Traduction de contes pour enfants - Page 12 Empty Re: Traduction de contes pour enfants

Message par Admin Dim 23 Sep - 21:00

Salam

Pas facile de comprendre ce mot. A priori, il désigne à l'origine une odeur dégagée :

Lane's lexicon : ici
Admin
Admin
Admin

Messages : 2572
Points : 5516
Date d'inscription : 17/07/2011

https://arabeclassique.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

traduction - Traduction de contes pour enfants - Page 12 Empty Re: Traduction de contes pour enfants

Message par Admin Dim 23 Sep - 21:20

Salam

Pardon ! Je m'étais trompé !




Cette erreur va permettre de faire avancer ce sujet : Ordre des lettres dans une racine d'un mot arabe et sémantique / الابدال.

L'idée général qui apparaît déjà, le point commun entre ces 2 mots, tourne autour d'un mot français d'origine latine : exhaler. Le préfixe ex- signifie sortir.
Admin
Admin
Admin

Messages : 2572
Points : 5516
Date d'inscription : 17/07/2011

https://arabeclassique.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

traduction - Traduction de contes pour enfants - Page 12 Empty Re: Traduction de contes pour enfants

Message par Admin Lun 24 Sep - 7:36

Salam


: قاموا بتسليمي رسالة من أمي
Ils me tendirent une lettre de ma mère :
قام peut prendre plusieurs sens. Le sens général est se tenir.


ابني الحبيب لطالَمَا فكرت بك
« Mon fils chéri, j'ai souvent pensé à toi.

آسفة لمجيئي إلى سنغافورة و إخافة أولادك
Désolée pour ma venue à Singapour et la frayeur de tes enfants.
Une venue : c'est une sorte de مصدر, dérivé du verbe venir.


كنت سعيدة جدا عندما سمعت أنك ستأتي للاجتماع
J'étais tellement heureuse d’avoir entendu que tu allais venir à la réunion.
On voit ici pour le seconde fois l'emploi d'un verbe au futur proche (aller + verbe à l'infinitif).
Nous avons une phrase complexe, avec 2 verbes.
Le temps de la proposition principale est l'imparfait avec كان.
...tu allais venir : aller + venir. Le semi-auxiliaire aller est à l'imparfait, comme on aurait fait si ça avait été un verbe au présent : تأتي (tu venais).


و لكنني لا أستطيع مغادرة السرير لرؤيتك
Mais moi, je n'ai pas pu quitter le lit pour te voir.

آسفة لأنني سببت لك الإحراج مرات و مرات
Désolée de t’avoir causé de l’embarras à plusieurs reprises.
لأنني سببت nous avons un دات مصدري, donc c'est un nom d'action qui entre. Si le français n'a pas de nom verbal, alors on choisit l'infinitif.
Avoir causé est le passé de causer.


هل تعلم لقد تعرضت لحادث عندما كنت صغيرا و قد فقدت عينك
Sais-tu que tu avais eu un accident quand tu étais très jeune et que tu avais perdu ton œil.
قَدْ : relis ceci : ici.


و كأي أم
Mais quelle mère !

لم أستطع أن أتركك تكبر بعين واحدة
Je ne pouvais pas te laisser grandir avec un seul œil.
مصدري : nous avons encore un exemple ici. Pour ترك nous avons en français le nom d'action un abandon. On ne peut pas l'utiliser alors on prend l'infinitif : abandonner (laisser).


لذا أعطيتك عيني
C'est pour cela que je t'ai donné mon œil.

و كنت فخورة وسعيدة جدا لأن ابني يستطيع رؤية العالم بعيني
J'étais fier de toi, et très heureuse que mon fils puisse voir le monde avec mon œil ».
...mon fils puisse : subjonctif présent.
Admin
Admin
Admin

Messages : 2572
Points : 5516
Date d'inscription : 17/07/2011

https://arabeclassique.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

traduction - Traduction de contes pour enfants - Page 12 Empty Re: Traduction de contes pour enfants

Message par Sihem Lun 24 Sep - 13:08

Salam,
Merci !

On a terminé la traduction de cette histoire, on a pris plusieurs règles. J'espère que je peux apprendre ces règles par cœur pour pouvoir les utiliser en français.

Pourriez-vous vérifier la ponctuation ?


Histoire de la mère et son fils

Ma mère était borgne. À l'époque, j'avais ça en horreur, allant jusqu'à provoquer en moi un grand embarras. Elle était cuisinière travaillant, pour entretenir le foyer, dans l'école où j'étudiais.

Ce jour-là, à l'école primaire, elle est venue me voir pour être rassurée à mon sujet. J'en ai eu tellement honte comment avait-elle pu me faire cela ?! Je l'ai ignorée et lui ai jeté un regard plein de mépris. Conséquence, le
lendemain, l'un des élèves dit : "Ta mère est borgne ...ah ! ah ! ah !"
Mes camarades mirent à se moquer de moi. Après cette histoire, je l'ai rencontrée :"Tu viens de faire de moi un sujet de moqueries. Pourquoi ne meurs-tu pas ?! " Elle resta sans répondre. Impossible de retenir mes paroles tellement j'étais en colère. Impossible de me préoccuper de ce qu'elle ressentait. J'ai souhaité être enfoui sous terre et que disparaisse ma mère de ma vie.

Le lendemain, j'ai voulu m'enfuir loin d'ici. J'ai étudié assidument et obtenu une bourse pour étudier à Singapour. De ce fait, je suis parti, j'ai étudié puis je me suis marié, j'ai acheté une maison et j'ai eu des enfants. Tout allait bien dans ma vie, et j'en étais satisfait.
Un jour d'entre les jours, ma mère s'est présentée pour me rendre visite.Elle ne m'avait pas vu depuis des années et n'avait jamais vu ses petits-enfants. [i]Elle était à la porte et mes enfants commencèrent à rire. Je criai : "Comment as-tu osé venir pour effrayer mes enfants ? Sors de ma vie ! ". Elle répondit calmement : "Désolée, je me suis trompée d'adresse apparemment". Sur ce, elle disparut.
Un jour, est arrivée chez moi une lettre de l'école m'invitant à une réunion sur le thème de la famille. J'ai menti à ma femme en lui disant que j'allais devoir partir en voyage d'affaire. Après la réunion, je suis parti à l'ancien domicile, celui où nous vivions - juste par curiosité-. Le voisinage m'informa que ma mère... était morte. Je n'ai pas même versé une seule larme. Ils me tendirent une lettre de ma mère : « Mon fils chéri, j'ai souvent pensé à toi. Désolée pour ma venue à Singapour et la frayeur de tes enfants. J'étais tellement heureuse d’avoir entendu que tu allais venir à la réunion. Mais moi, je n'ai pas pu quitter le lit pour te voir. Désolée de t’avoir causé de l’embarras à plusieurs reprises. Sais-tu que tu avais eu un accident quand tu étais très jeune et que tu avais perdu ton œil. Mais quelle mère ! Je ne pouvais pas te laisser grandir avec un seul œil. C'est pour cela que je t'ai donné mon œil. J'étais fier de toi, et très heureuse que mon fils puisse voir le monde avec mon œil ».

Sihem
Sihem

Messages : 435
Points : 561
Date d'inscription : 10/03/2012

Revenir en haut Aller en bas

traduction - Traduction de contes pour enfants - Page 12 Empty Re: Traduction de contes pour enfants

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 12 sur 16 Précédent  1 ... 7 ... 11, 12, 13, 14, 15, 16  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum