"طَلَعَ البَدْرُ عَلَيْنَا" : Traduction et vocalisation
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: La parole / الخِطَاب / The Word :: Poèmes / قصائد شعرية / Poetry
Page 1 sur 1
"طَلَعَ البَدْرُ عَلَيْنَا" : Traduction et vocalisation
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Les terminaisons des vers ce poème ne sont pas prononcées.طَلَعَ البَدْرُ عَلَيْنَا
La pleine lune s’est levée sur nous,
مِن ثَنِيَاتِ الْوَداعِ
depuis les collines de Thaniyyât Al-Wadâ3.
وَجَبَ الشُّكْرُ عَلَيْنَا
La gratitude s’impose à nous,
مَا دَعَى للهِ دَاعٌ
Tant qu’un prédicateur appellera à Dieu.
أَيُّهَا المَبْعُوثُ فِينَا
Ô toi, envoyé parmi nous !
جِئْتَ بِالأَمْرِ الْمُطَاعِ
Tu es venu avec un commandement auxquels nous obéirons.
جِئْتَ شَرَّفْتَ الْمَدِينَةَ
Tu es venu et tu as fait honneur à notre cité.
مَرْحَبًا يَا خَيْرَ دَاعٍ
Bienvenue au meilleur des prédicateurs !
Invité- Invité
Sujets similaires
» Mishkal : Vocalisation du texte arabe
» المحددات / Les déterminants
» Une traduction
» ترجمة / traduction
» J'espère avoir une correction
» المحددات / Les déterminants
» Une traduction
» ترجمة / traduction
» J'espère avoir une correction
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: La parole / الخِطَاب / The Word :: Poèmes / قصائد شعرية / Poetry
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|