Hadeel
3 participants
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 72 sur 72
Page 72 sur 72 • 1 ... 37 ... 70, 71, 72
Re: Hadeel
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
I don't know If you want a specific kind of sentences so I will put an examples about و بالتالي about different subjects :
I don't know If you want a specific kind of sentences so I will put an examples about و بالتالي about different subjects :
-
الشركة العامة للكهرباء تعلن توقف امدادات الغاز و بالتالي توقف الكهرباء -
تتحكم قوة رغباتنا في دوافعنا و بالتالي في تصرفاتنا-
أنا عائد من الإصابة و بالتالي علي أن أكون حذرا-
تعلم لغة القرآن و حاول التحدث بالفصحى و بالتالي ستدرك معاني القرآن -
بعض الحيوانات يهاجر لانهم يدكون ان المياه غير صالحة للشرب و بالتالي تهاجر الى اماكن اخرى-
العديد منا يمتلك اكثر من جهاز نقال او كمبيوتر و بالتالي متابعة بريدك الالكتروني يصبح امرأ سهلا-
خرجت أوروبا واليابان من الحرب وقد دمرت بنيتهما الأساسية وهدمت-
معظم صناعاتهما وواجهتا بالتالي مشكلة إعادة التعمير وبناء القدرة الإقتصادية لهما
I'm not sure, is this the kind of sentences that you want ?
Hadeel- Messages : 226
Points : 237
Date d'inscription : 10/04/2013
Localisation : Jordan
Re: Hadeel
السلام عليكم
I translated the sentences or I tried to translate them, and here they are :
Thank you...
I translated the sentences or I tried to translate them, and here they are :
الشركة العامة للكهرباء تعلن توقف امدادات الغاز و بالتالي توقف الكهرباء -
- General Electric Company annonce cessé des fourniture de gaz et partant s'arrêter l'électricité.تتحكم قوة رغباتنا في دوافعنا و بالتالي في تصرفاتنا-
- La force de nos désirs contrôle nos motivations et partant dans nos actions. أنا عائد من الإصابة و بالتالي علي أن أكون حذرا-
- Je suis retour à partir de blessure et partant je dois être attention.تعلم لغة القرآن و حاول التحدث بالفصحى و بالتالي ستدرك معاني القرآن -
- Apprenez la langue du Coran et essayez parlant l'arabe classique et partant va comprendre le Saint Coran. بعض الحيوانات يهاجر لانهم يدكون ان المياه غير صالحة للشرب و بالتالي تهاجر الى اماكن اخرى-
- Certains animaux migrent parce ils réalisent que l'eau n'est pas potable et partant migrent à autres positions. العديد منا يمتلك اكثر من جهاز نقال او كمبيوتر و بالتالي متابعة بريدك الالكتروني يصبح امرأ سهلا-
- Beaucoup de nous possèdent plus d'un ordinateur ou un téléphone mobile et partant vérification l'adresse e-mail devient facile.خرجت أوروبا واليابان من الحرب وقد دمرت بنيتهما الأساسية وهدمت-
معظم صناعاتهما وواجهتا بالتالي مشكلة إعادة التعمير وبناء القدرة الإقتصادية
- L'Europe et le Japon sont sortis de la guerre avait détruit leurs infrastructures et avait démoli la plupart de leurs industries partant ils ont confronté problème de la reconstruction et renforcement la capacité économique.Thank you...
Hadeel- Messages : 226
Points : 237
Date d'inscription : 10/04/2013
Localisation : Jordan
Re: Hadeel
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Ready for the study ?
I took back a lesson we do, but you need practize to memorize the rules :
Basic structure of a sentence SVO (Sujet فاعل, verbe فعل, objet مفعول). Exemples :
A. Direct Object (COD) : Elle | prépare | le repas.
B. Indirect Object (COI) : Elle | parle | à sa soeur.
Two kind of مفعول so two kind of Pronoun Complement :
Pronom complément
Here we learn further the Complement Object of the transitive verb (مفعول به).
Sujet | Verbe | CO |
Amina | appelle | les femmes. |
In french we have two classes of مفعول به (CO):
1. The ones who need a preposition, ex.: Je parle à lui.
This is named Indirect Object because the preposition à. Le COI.
2. The ones who don't need a preposition, ex.: Je parle le français.
This is named Direct Object because nothing between the verb and its object. Le COD.
Sujet | Verbe | COD |
Amina | appelle | les femmes. |
Sujet | Verbe | COI |
Amina | parle | à sa sœur. |
1. Definite ones : le or l', la or l', les.
2. Indefinite ones and partitive : en.
3. Action or places introduced by à : y.
Je vais à Paris. >> J'y vais. (place)
Tu veux du pain. >> J'en veux. (du pain = the kind, not a specific pain.)
Elle veut le pain. >>> Elle le veut (le pain = specific one).
Note that unlike arabic, the pronom complément comes just before the verb.
Exercice
Change the COD for its Pronom COD (all these COD are definite):
Amina appelle les femmes.
Le conducteur d'autobus a vu ces femmes.
L'homme tient le drapeau.
Il porte son chien.
La femme a traversé la rue.
Elle tire cette valise.
Les enfants lèvent leurs mains.
Les hommes ont grimpé ce talus.
More infos
الضمائر الشخصية والنصبية / Le pronom complément (COI et COD)
منصور- Messages : 3008
Points : 3719
Date d'inscription : 26/09/2013
Page 72 sur 72 • 1 ... 37 ... 70, 71, 72
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 72 sur 72
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum