Lorena
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 8 sur 125 • 1 ... 5 ... 7, 8, 9 ... 66 ... 125
Re: Lorena
جزك الله خيراً pour votre aide, j'ai compris la correction. Pouvez vous me dire ce que je dois savoir en règle générale sur le مُبتَدَأ et le خَبَر ( pour mon niveau) afin que je le note dans mon cahier من فضلك .
Les exercices :
Exercice 2:
من أين هؤلاء الطُّلَّابٌ ؟ هم من الهندِ
أين التُّجَّارُ الكِبَارُ ؟ هم في السوقِ
أين المُدَرِّسونَ الجُدُدُ ؟ هم عند المُدِيرِ
أين الطُّلَّابُ الجُدُدُ ؟ أ هم في الفصلِ ؟
أهؤلاء الطُّلَّابُ أغْنِيَاءُ ؟ لا ، هم فُقَرَاءُ
من هؤلاء الرِّجَّالُ ؟ هم ضُيُوفٌ
لي إِخْوَةٌ كِبَارٌ ؟ هم طُلَّابٌ بِالْجَامِعَةِ
أين أَصْدِقَاؤُكَ ؟ ذهبوا إِلى المكتبةِ
محمّد لَهُ أَبْنَاءٌ صِغَارٌ . أ زُمَلَاؤُكَ مُجْتَهِنُونَ ؟ نعم ، هم مُجْتَهِدُونَ
Exercice 3:
أَسْمَاءٌ، أَسْمَاءُ الطُّلَّابِ ، أَسْمَاؤُهُم
زُمَلَاءُ ، زُمَلَاءُ حَامِدٍ ، زُمَلَاؤُكَ
أَصْدِقَاءُ أصْدِقَاءُ الْمُدَرِّسِ ، أَصْدِقَاؤُهُ
Exercice 4:
الطُّلَّابُ جلسوا في الفصلِ
المُدَرِّسُونَ خَرَجُوا من المدرسةِ
التُّجَّارُ ذهبُوا إلى السُّوقِ
Exercice 5:
الطُّلَّابُ فِي الْفَصْلِ
مَنْ هَؤُلَاءِ الْأَوْلَادُ ؟ أَ هُم أَبْنَاؤُكَ ؟ لَا هُم أَبْنَاءُ أَخِي
مَنْ هَؤُلَاءِ النَّاسُ ؟ هُم حُجَّاجٌ مِنْ تُرْكِيَا
أَيْنَ التُّجَّارُ ؟ ذَهَبُوا إِلَى السُّوقِ
مَنْ هَؤُلَاءِ الرِّجَالُ ؟ هُمْ ضُيُوفٌ
الْفَلَّاحُونَ فِي الْحُقُولِ وَأَبْنَاؤُهُم فِي الْمَدْرَسَةِ
أَيْنَ الطُّلَّابُ الجُدُدُ ؟ بَعْضُهُمْ فِي الفَصلِ وبَعْضُهُمْ عِنْدَ المُدِيرِ
أَعْمَامِي تُجَّارٌ كِبَارٌ . هَؤُلَاءِ إِخْوَتِي
أَيْنَ أَبْنَاؤُكَ يَا عَلِيُّ ؟ هُمْ فِي الدُّكَّانِ
الطُّلَّابُ الكِبَارُ فِي الملعبِ والطُّلَّابُ الصِّغَارُ فِي الفَصْلِ
هَؤُلَاهِ الفِتْيَةُ إِخْوَةٌ . أَبُوهُم إمامَ هَذَا الْمَسْجِدِ
هَؤُلَاهِ الرِّجَالُ فَلَّاحُونَ مِنْ قَرْيَتِي
أَيْنَ الطُّلَّابُ الجُدُدُ ؟ أَخَرَجُوا ؟ نَعَم خَرَجُوا وَذَهَبُونَ إِلَى الْمَكْتَبَةِ
أَهَؤُلَاءِ الْأَطِبَّاءُ مُسْلِمُونَ ؟ نعَمْ هُم مُسْلِمُونَ
لِي أَبْنَاءٌ صِغَارٌ . بَعْضُهُم فِي المَدْرَسَةِ الإِبْتِدَاإِيَّةِ وَبَعْضُهُم فِي المَدْرَسَةِ المُتَوَسِّطَةِ
Exercice 6:
كِبَارٌ ، مُسْلِمُونَ ، رِجَالٌ ، أَبْنَاءٌ ، ضُيُوفٌ ، فِتْيَةٌ ، حُجَّاجٌ ، إِخْوَةٌ ، صِغَارٌ ، طِوالٌ ، أَغْنِيَاءُ
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Re: Lorena
عفوًا je me suis trompée de bouton j'ai envoyé sans avoir fini de mettre en page.
Merci encore.
( je poste la partie B aujourd'hui إن شاء الله )
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Re: Lorena
Très bien !
Oui, la leçon 13 est costaud !
مَنْ هَؤُلَاءِ الرِّجَّالُ ؟ هُمْ ضُيُوفٌ
الطُّلَّابُ الكِبَارُ فِي المَلْعَبِ والطُّلَّابُ الصِّغَارُ فِي الفَصْلِ
Le schème مَفْعَلٌ se rapporte à un lieu ou un temps. Ici "lieu (m) pour jouer" = terrain de jeu.
لِي أَبْنَاءٌ صِغَارٌ . بَعْضُهُم فِي المَدْرَسَةِ الاِبْتَدَائِيَّةِ وَبَعْضُهُم فِي المَدْرَسَةِ المُتَوَسِّطَةِ
اِبْتَدَائِيَّة et اِبْتِدَائِيّ ont pour racine ب د ء pour le verbe بَدَأَ (commencer) qui a aussi pour dérivé مُبْتَدَأ. Attention au ء qui change en ئ.
اِبْتَدَائِيَّة
Syntaxe
Nous avons vu brièvement ce qu'était une phrase nominale. Le cours de Médine viendra plus tard.
Au niveau syntaxique, nous avons vu qu'une phrase nominale contient deux éléments : un مُبْتَدَأ et un خَبَر.
Les deux sont au cas nominatif en u.
Au niveau sémantique, nous avons un rapport d'attribution (il pourra y avoir accord en genre et en nombre entre les deux parties), et un temps constant (aucun verbe n'apparaît, et c'est un présent continu).
Invité- Invité
Re: Lorena
هَؤُلَاءِ إِخْوَاتِي وَهَؤُلَاءِ أَخَوَاتِي
مَنْ هَؤُلَاءِ الْفَتَيَاتُ ؟ هَؤُلَاءِ بَنَاتُ المُدَرِّسَةِ
هَؤُلَاءِ الفَتَيَاتُ زَمِيلَاتِي . أَبُوهُنَّ طَبِيبٌ وأُمُّهُنَّ مُدَرِّسَةٌ
أَيْنَ الطَّالِبَاتُ الجُدُدُ ؟ ذَهَبْنَ إِلَى المَكْتَبَةِ
أَيْنَ بَنَاتُكِ يَا عَمَّتِي ؟ هُنَّ فِي الْمَطْبَخِ
هَؤُلَاءِ المُمَرِّسَاتُ مُسْلِمَاتٌ ؟
هَؤُلَاءِ طَبِيبَاتٌ . أَزْوَاجُهُنَّ مُدَرِّسُونَ
مَنْ هَذِهِ الْمَرْأَةُ ؟ هِيَ زَوْجَةُ الطَّبِيبِ الجَدِيدِ
أَ بَنَاتُكِ فِي الْمَدْرَسَةِ الثَّانَوِيَّةِ يَا أَسْمَاةُ ؟ بَعْضُهَا فِي المَدرَسَةِ الثَّانَوِيَّةِ وَبَعْضُهَا فِي المَدْرَسَةِ المُتَوَسِّطَةِ
أَلَكِ بَنَاتٌ يَا لَيْلَى ؟ نَعَم ، لِي بَنَاتٌ كِبَارٌ وَهُنَّ طَالِبَاتٌ بِاجَامِعَةِ
مَنْ هَؤُلَاءِ النِّسَاءُ الطِّوالُ ؟ هُنَّ طَبِيبَاتٌ مِنْ أَمْرِيكَا
الطَّبِيبَاتُ جَرَجْنَ مِنَ المُسْتَشْفَى
Exercice 3:
المُدَرِّسَةُ والمُدِيرَةُ والطَّالِبَةُ خَرَجْنَ إِلى الفصلِ
الطِّالِباتُ الجُدُدُ جلسن من الفصلِ
بنات محمّدٍ ذهبن إلى المدرسةِ
Exercice 4 :
هَذَا أجِي ، هذه أُخْتِي ، هَؤُلَاءِ رِجَّالٌ ، هَؤُلَاءِ مُدَرِّسُونَ . هَؤُلَاءِ طَالِبَاتٌ . هذه أمّي . هذا أبي . هذه طالبة . هَؤُلَاءِ طبيباتٌ
Exercice 5
هُنَّ في الفصلِ
هم أبناء المدرّسِ
هي في المكتبةِ
هُم حُجَّاجٌ من الهندِ
هُنَّ في المستشفى الوِلَادةِ
هو ابن أخي
Exercice 6:
هُنَّ في الفصلِ
هم أبناء المدرّسِ
هي في المكتبةِ
هُم حجاج من الهندِ
هُنَّ في المستشفى الوِلَادةِ
هو ابن أخي
هم من الرياض
هن من الفِلِبِّينَ
هذه بنت المدرّسةِ
أخَوَاتٌ ، بَناتٌ ، مُسْلِمَاتٌ ، أطِبّاءُ ، أزْواجٌ ، زَوْجَاتٌ ، فَتَياتٌ ، طِوَالٌ ، جُدُدٌ ، إِخْوَةٌ ، جُدُدُ
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Re: Lorena
On apprend beaucoup de choses ici, mais pas de soucis, tous ces points seront vus encore et encore.
Si tu ne mets pas la phrase d'origine pour l'exercice B. 5 j'ai du mal à suivre. Fais un copier-coller de la leçon, et écris tes réponses à côté.
Je ne vois pas toutes les réponse pour l'exercice 6 (et non 7).
Correction
هَؤُلَاءِ المُمَرِّضاتُ مُسْلِمَاتٌ ؟
المُدَرِّسَةُ والمُدِيرَةُ والطَّالِبَةُ خَرَجْنَ مِن الفصلِ (sortir de la classe) La préposition إِلَى = vers, à.
الطِّالِباتُ الجُدُدُ جلسن فِي الفصلِ. Vois la section "Apprendre l'arabe" à Particules. Il y a une large panoplies de prépositions.
Analyse grammaticale
De quoi est faite cette phrase :
أَبُوهُنَّ طَبِيبٌ وأُمُّهُنَّ مُدَرِّسَةٌ
Peux-tu traduire et analyser la réponse :
مَنْ هَذِهِ الْمَرْأَةُ ؟ هِيَ زَوْجَةُ الطَّبِيبِ الجَدِيدِ
Traduire et analyser : هذه أمّي
Cas de phrase nominale : الطَّبِيبَاتُ جَرَجْنَ مِنَ المُسْتَشْفَى . Le مُبْتَدَأ est le nom الطَّبِيبَاتُ et le خَبَر est جَرَجْنَ مِنَ المُسْتَشْفَى . Si nous analysons les relations syntaxiques à l'intérieur du خَبَر nous commencerons par dire que c'est une phrase (proposition) verbale. On verra ça plus tard إن شاء الله.
Lexique
مُنَاسِب (convenable) de racine ن س ب et pour verbe de base نَسَب (apparenté, source, origine) : il est question de l'accord en grammaire arabe.
Conseil : ouvre un doc Word et créé une rubrique "Schèmes des pluriels brisés". Il y en a quelques-uns dans cette leçon. Tu peux y ajouter quelques exemples.
Invité- Invité
Page 8 sur 125 • 1 ... 5 ... 7, 8, 9 ... 66 ... 125
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
|
|