Lorena
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 81 sur 125 • 1 ... 42 ... 80, 81, 82 ... 103 ... 125
Re: Lorena
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Ah c'est cool je vais aller regarder merci pour le lien, بارك الله فيكم à vous deux pour les explications.
Leçon 20
1ء أجب عن الأسئلة الآتية:
1) كَمْ سُورَةً حَفِظَ عُمَرُ؟ حَفِظَ سُورَتَينِ
كَمْ سُورَةً حَفِظَ بَشِيرُ؟ حَفِظَ سُورَةً وَاحِدَةً (2
3) بِكَمِ اشْتَرَى بَشِيرٌ القَلَمَ؟ اِشْتَرَى القَلَمَ بِرِيَالَينِ
3- أجب عن الأسئلة الآتية مستعملا (المثَنَّى):
(1) كَمْ أَخاً لَكَ؟ لِي أَكَوَانِ
(2) كَمْ كِتَاباً عِنْدَكَ؟ عِنْدِي كِتَابَانِ
(3) كَمْ طَالِباً جَدِيداً جَاءَ اليَوْمَ؟ جَاءَ اليَوْمَ طَالِبَانِ جَدِيدَانِ
(4) كَمْ دَرْساً بَقِىَ فِي الكِتَابِ؟ بَقِيَ فِيهِ دَرْسَانِ
(5) كَمْ طَالِباً خَرَجَ مِنَ الفَصْلِ؟ خَرَجَ طَالِبَانِ مِنَ الفَصْلِ
(6) كَمْ رَجُلاً ماتَ فِي الحَادِثِ؟ مَاتَ رَجُلانِ في الحَادِثِ
4- أجب عن الأسئلة الآتية مستعملا (المُثَنَّى):
(1) كَمْ لُغةً تَعْرِفُ؟أَعْرِفُ لُغَتَيْنِ
(2) كَمْ سُورَةً حَفِظْتِ يا مَرِيمُ؟ حَفِظْتُ سُورَتَيْنِ
(3) كَم رِسَالَةً كَتَبْتَ يا أَحْمَدُ؟كَتَبْتُ رِسَالَتَيْنِ
(4) كَمْ حَيَّةً قَتَلْتَ يا عَمِّي؟ قَتَلْتُ حَيَّتَيْنِ
(5) كَمْ دَفْتَراً اشْتَرَيْتَ يا أَخِي؟ اِشْتَرَيْتُ دَفْتَرَينِ
(6) كَمْ سُؤَالاً سَأَلَكَ المُدَرِّسُ؟ سَأَلَني المُدَرِّسُ سُؤَالَيْنِ
(7) كَمْ طَائِرةً رَأَيْتَ في المَطَارِ؟ في المَطَارِ رَأَيْتُ طَائِرَيْنِ
(8) كَمْ مِنْدِيلاً غَسَلَتْ أُخْتُكَ؟ غَسَلَتْ مِنْدِيلَينِ
(9) كَمْ مُشْطاً تُرِيدُ؟ أُرِيدُ مُشْطَيْنِ
(10) كَمْ مِخَدَةً عَلَى سَرِيرِكَ؟ عَلى سَرِيري مِخَدَتَانِ
5- أجب عن الأسئلة الآتية مستعملا (المثنّى):
(1) بِكَمْ رِيَالًا اشْتَرَيْتِ هَذِهِ المَجَلَّةَ يا آمِنَةُ؟اِشْتَرَيْتُها بِرِيَلَيْنِ
(2) بِكَمْ دُولَاراً اشْتَرَيْتُمْ هَذِهِ الأزْرَارَ يا إِخْوانُ؟ اشْتَرَيْنَا هَذِهِ الأَزْرَارَ بِدُولَارَيْنِ
(3) بِكَمْ رُوْبِيَّةً اشْتَرَيْتُنَّ هَذا المُشْطَ يا أخَوَاتِي؟ اِشْتَرَيْنَا هَذا بِرُوْبِيَّتَيْنِ
(4) بِكَمْ جُنَيْهاً اشْتَرَيْتِ هَذِهِ المِرْآةَ يا أُمِّي؟ اِشْتَرَيْتُ هَذِهِ المِرْآةَ بِجُنَيْهَيْنِ
(5) بِكَمْ لُغَةً كَتَبْتَ العُنْوانِ عَلَى الظَّرْفِ يا عَلِيُّ؟ كَتَبْتُ العُنْوانِ عَلَيْهِ بِلُغَتَينِ
(6) مِنْ كَمْ باباً خَرَجَ الطُّلَّابُ مِنَ الكُلِّيَّةِ؟ خَرَجُوا مِنَ الكُلِّيَّةِ بِبَابَينِ
(7) إِلَى كَمْ صَيْدَلِيَّةً ذَهَبْتَ يا حَامِدُ؟ ذَهَبْتُ إلى صَيْدَلِيَّتَيْنِ
(8) فِي كَمْ صَحِيْفَةً قَرَأْتِ هذا الخَبَرَ؟ قَرَأْتُ هذا الخَبَرَ في صَحِيْفَتَيْنِ
(9) بِكَمْ جامِعَةً دَرَسْتَ؟ دَرَسْتُ بِجَمِيعَتَيْنِ
(10) كَمْ جَامِعَةً فِي بِلَدِكُمْ؟ فِي بِلَدِنَا جَامِعَتَانِ
6ء ثَنَّ الكلمات التي تحتها خطّ:
(1) فِي بَيْتِنا ثَلَاجَةٌ . فِي بَيْتِنَا ثَلَاجَانِ
(2) دَخَلَ الدُّكَّانَ البَارِحَةَ لِصٌّ.دَخَلَ الدُّكَّانَ البَارِحَةَ لِصَّانِ
(3) رَأَيْتُ فِي مَكْتَبِ البَرِيدِ بَرْقِيَّةً لَكَ.رَأَيْتُ فِي مَكْتَبِ البَرِيدِ بَرْقِيَّتَينِ لَكَ
(4) سَأَشْتَرِيَ مِتْراً مِنْ هَذا القُماشِ.سَأَشْتَرِيَ مِتْرَينِ مِنْ هَذا القُماشِ
(5) ذَبَحَ أَبِي دَجَاجَةً. ذَبَحَ أَبِي دَجَاجَتَيْنِ
(6) أَشْرَبُ كُوباً مِنَ اللَّبَنِ كُلَّ يَوْمٍ. أَشْرَبُ كُوبَيْنِ مِنَ اللَّبَنِ كُلَّ يَوْمٍ
(7) عِنْدِي رِيَالٌ . عِنْدِي رِيَالَانِ
(8) أُرِيدُ رِيَالاً.أُرِيدُ رِيَالَيْنِ
(9) اِشْتَرَيْتُ هَذَا الزِرَّ بِرِيَالٍ.اِشْتَرَيْتُ هَذَا الزِرَّ بِرِيَالَيْنِ
(10) أَعْرِفُ لُغَةً. أَعْرِفُ لُغَتَيْنِ
(11) فِي بِلَدِنا لُغَةٌ واحِدَةٌ. فِي بِلَدِنا لُغَتَانِ
(12) هَذَا القَلَمُ بِدُولَارٍ.هَذَا القَلَمَ بِدُولَارَيْنِ
(13) كَتَبْتُ رِسَالَةً إلى أَبِي. كَتَبْتُ رِسَالَتَيْنِ إلى أَبِي
(14) يَكْفِيْني الآنَ جُنَيْهٌ . يَكْفِيْني الآنَ جُنَيْهانِ
7ء اجعل كلاً من الكلمات الآتية في جملة:
كتابان ء كتابينء طالبينء طالبان
عِندي كتابان . أقرأ كتابَين . رأيت طالبين في الشارع . هذان طالبان من مصر
Merci pour la correction
Dernière édition par Lorena4 le Lun 14 Oct - 9:31, édité 5 fois
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Re: Lorena
Oui, c'est un Substitut, et le pronom prend la valeur sémantique du mot représentant un Temps (le soir). Le pronom هذا est ici un ظَرْف (circonstance) et l'ensemble et un complément appelé مَفْعُولٌ فِيْهِ (lit. : lieu de l'effet dans lui -un temps-).
Vois la leçon 12 Tome III au chapitre "Mots fonctionnant comme des ظُرُوف ".
D'accord je regarderai بارك الله فيك
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Re: Lorena
Tes questions étaient un peu éparpillées. Je crois que tu n'as pas reçu de réponse ici :
C'est toute l'unité sémantique qui est en position Génitive. Cette Unité sémantique s'appelle une phrase (proposition) nominale en أنّ. Maintenant, si on analyse ce qu'il y a comme relation à l'intérieur de cette phrase, on suit les règles syntaxiques d'une phrase en أنّ : son اسم أنّ (accusativé ou à l'accusatif) et son خبر أنّ (nominativé ou au nominatif).
D'accord c'est vrai mince j'ai pas fait attention au lam, donc أَنَّهُ مَرِيضٌ c'est en position جر , on a le droit de dire après ça que le اسم أن est en position de نصب et que le خبر أن est nominativé?
Correction
Ex. 3 :
1) كَمْ أَخاً لَكَ؟ لِي أَخَوَانِ
5) خَرَجَ طَالِبَانِ مِنَ الفَصْلِ : attention au positionnement d'une simili-phrase. Exemple : Sont sortis de Russie les étudiants et Sont sortis les étudiants de Russie. On voit que ces deux phrases n'ont pas du tout le même sens.
S'il y a un doute >>> خَرَجَ مِنَ الفَصْلِ طَالِبَانِ .
6) مَاتَ في الحَادِثِ رَجُلانِ : même remarque.
8) قَرَأْتُ في صَحِيْفَتَيْنِ هذا الخَبَرَ ; même remarque. Comme ici nous avons un Objet du verbe, alors : قَرَأْتُهُ في صَحِيْفَتَيْنِ.
9) بِكَمْ جامِعَةً دَرَسْتَ؟ دَرَسْتُ بِجَامِيعَتَيْنِ
10) كَمْ جَامِعَةً فِي بِلَدِكُمْ؟ فِي بِلَدِنَا جَامِعَتَانِ Dans l'exemple ci-dessus, le mot vient en tant qu'Objet du verbe, et sa marque est le ي.
Par contre, ici il est au nominatif en tant que Sujet retardé, et sa marque est le alif.
Ex. 6 :
9) اِشْتَرَيْتُ هَذَا الزِرَّ بِرِيَالٍ.اِشْتَرَيْتُ هَذَينِ الزِرَّيْنِ بِرِيَالَيْنِ : il n'était pas demandé de doubler الزِرَّ. Du coup, on monte à 4 ryals.
12) هَذَا القَلَمُ بِدُولَارٍ.هَذَانِ القَلَمَانِ بِدُولَارَيْنِ : même remarque.
Ex. 7 :
رأيت في الشارع طالبين : même problème que ci-haut, même si le doute est presque impossible ici.
Analyse grammaticale
1) سَأَشْتَرِيَ مِتْرَينِ مِنْ هَذا القُماشِ
2) فِي بِلَدِنا لُغَتَانِ
Morphologie
صَيْدَلِيَّة : on a vu que le suffixe يّ était la marque de l'adjectivation d'un mot. Ici, il signifie Pharmacie, pourtant en arabe, nous avons un substantif devenu adjectif, pour redevenir substantif. La racine est ص ي د ل. Elle se compose de 4 lettres, ce qui est assez rare en arabe.
صَيْدَلٌ Ce mot pourrait être d'origine persane, quoiqu'il en soit, il désigne à la base une pierre ou pièce en argent ou autre minerai, ou des morceaux ressemblant à des pierres ou des gommes.
صَيْدَلَةٌ C'est le commerce ou la science du parfum ou des produits pharmaceutiques.
صَيْدَلَانِيٌّ C'est le nom du commerçant, du préparateur ou du chercheur. Et son pluriel صَيَادِلَةٌ.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Lorena
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Re: Lorena
Je n'ai pas vu. A toi de voir si tu n'as pas rajouté des erreurs, et signale-les.
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Page 81 sur 125 • 1 ... 42 ... 80, 81, 82 ... 103 ... 125
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
|
|