Adel Methode Medine
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 30 sur 126 • 1 ... 16 ... 29, 30, 31 ... 78 ... 126
Re: Adel Methode Medine
Merci pour les corrections et les exercices.
Avec plus d'exemples cela aiderait à éclairer sur le sens. Ce que tu dis "une belle façon (excellente) intensive de désigner celui qui porte ou produit 'le sens de la racine'" semble être donc le sens de ce schème.Oui, c'est bien le schème, mais le sens n'est pas lunette. Oui, le alif indique un collectif dans cette position.
La ة finale indique bien un procédé, une machine, et le redoublement marque une intensivité. Voici un procédé particulier, pour devenir nom qualifiant masculin : عَلَامَة (érudit). C'est une belle façon intensive de désigner celui qui porte et produit de la science.
'Lunette' correspondait non pas au sens du schème mais bien à celui du mot l'ayant pour moule.
a-u : entrer, venir, passerOui, donc la porte du verbe utilisé ici est a-u.
Puisqu'il y a deux portes pour cette racine trilétaire, il y a deux sens. Amène-les ici en expliquant la différence entre ces deux verbes. Le lane's Lexicon est assez bien pour cet exercice.
i-a : devenir mauvais ou corrompu, aller vers une erreur par ignorance
Quels sont les différents modes de verbe existants ? Il me semble que l'impératif en fait partie aussi.Il est impératif de donner le mode du verbe : inaccompli de l'apocope (ٍمُضارِعُ مَزْجُوم).
Adel Medine- Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013
Re: Adel Methode Medine
La conjugaison arabe est concise :
Passé مَاضٍ
Présent de l'Indicatif مُضارِع مَرْفُوع
Présent du Subjonctif مُضارِع مَنْصُوب
Présent de l'Apocope مُضارِع مَجْزُوم
Impératif أَمْر
Impératif emphatique أمر مَؤْكِد
Oui. Quand tu fais ce genre de recherche, ajoute le مَصْدَر qui lui correspond :
a-u : entrer, venir, passer
i-a : devenir mauvais ou corrompu, aller vers une erreur par ignorance
a-u (entrer -concret ou abstrait-) دُخُولٌ ;
i-a (devenir corrompu) دَخَلٌ.
Classiquement, la porte en i signifie une action en train de se produire (devenir), qu'elle soit au passé ou au présent. On peut ajouter que l'action agit sur l'agent.
Etymologie : la lettre خ représente le "chaos originel", le bouillon d'où sortira le Créé. J'entends par دخل "qui compose quelque chose", "entrer dans la composition -d'un contenant-".
Ici, je pense que nous avons l'étymon خل.
والله أعلم
Dernière édition par منصور le Lun 18 Nov - 0:41, édité 3 fois
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Adel Methode Medine
J'ai mis dans la dernière ligne les mots avec un alif long sur la première lettre (comme pour le schème forme III).
Je ne sais pas toujours si c'est correcte (est-ce qu'un alif long peut faire partie d'une racine ? ). A priori pour ceux que j'ai relevé cela me semble correcte et ils sont utilisés il me semble comme des noms d'actions de cette même forme III dans les exercices.
Les 2 derniers mots contenant un alif long en première position ont été rapportés bien que je ne trouve pas leurs racines.
L'idée est de relever dans la foulée dans les exercices les exemples de mots en relation avec le schème forme III et analyser le sens commun tout en mettant en évidence celui du vis à vis et de l'échange.
Exercice 3 مُدَرِّسُونَ Les enseignants مُهَنْدِسُونَ Les ingénieurs مُسْلِمُونَ Les musulmans كافِرُونَ Les incroyants غائِبُونَ Les absents مُجْتَهِدُونَ Les travailleurs مُؤْمِنُونَ Les croyants صالِحُونَ Les pieux | Exercice 6 يُحِبُّ المُدَرِّسُ الطُلابَ المُجْتَهِدِينَ L’enseignant aime les étudiants travailleurs رَأَيْتُ ثَلاثِينَ طالِباً J’ai vu 30 étudiants يُحِبُّ اللّهُ المُسْلِمِينَ Le Dieu aime les musulmans قَرَأْتُ خَمْسِينَ صَفْحَةً J’ai lu 50 pages سَأَلْتُ المُهَنْدِسِينَ J’ai demandé aux ingénieurs |
Exercice 7 بُيُوتُ المُهَنْدِسِينَ Les maisons des ingénieurs سَياراتُ المُدَرِّسِينَ Les voitures des enseignants أَمِيرُ المُؤْمِنِينَ Le Commandeur des croyants إِمامُ المُسْلِمِينَ L’imam des musulmans دَكاكِينُ البَقّالِينَ Les magasins des épiciers دِيْنُ الكافِرِينَ La religion des incroyants | Exercice 8 أَبْحَثُ عَنِ المُدَرِّسِينَ Je cherche les enseignants اِشْتَرَيْتُ هذا الكِتابَ بِخَمْسِينَ رِيالاٍ J’ai acheté ce livre pour cinquante riyals قُلْتُ لِمُهَنْدِسِينَ J’ai dit (cela) pour les ingénieurs سَمِعْتُ هذا الخَبَرَ مِنْ المُدَرِّسِينَ J’ai entendu cette information des enseignants هَذِهِ الجائِزَةُ المُجْتَهِدِينَ Ceci est la récompense des travailleurs |
كافر : incroyant, كفر : nier l'existence de dieu صالح : moral, صلح : être honorable الجائِزَةُ, غائِبُونَ |
Dernière édition par Adel Medine le Dim 17 Nov - 21:56, édité 1 fois
Adel Medine- Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013
Re: Adel Methode Medine
Il est possible de relever plusieurs étymons ? Je pense à دل lequel se trouve en terminaison de mon prénom et qui serait ici disjoint.Etymologie : la lettre خ représente le "chaos originel", le bouillon d'où sortira le Créé. J'entends par دخل "qui compose quelque chose", "entrer dans la composition -d'un contenant-".
Ici, je pense que nous avons l'étymon خل.
Adel Medine- Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013
Re: Adel Methode Medine
Suite des exercices leçon 23 tome II. Cela me fait énormément de bien de travailler sur des nombres, j'en ai besoin.
Exercice 9 |
عَنْدِي خَمْسِينَ رِياالً. J’ai cinquante riyals |
رَأَيْتُ خَمْسِينَ طالبا يا لاقَاغَة J’ai vu cinquante étudiants oh Qârat |
اِشْتَرَيْت هذا المِعْجَمً بخَمْسِينَ دولَارا J’ai acheté ce dictionnaire pour cinquante Dollars |
قَرَأْتُ سِتٍّينَ صَفْحَةً J’ai lu soixante pages |
في هَذِهِ مُجَلَّةِ أَرْبَعُونَ صَفْحَةً Dans ce magazine il y a quarante pages |
في الشَهْرِ تِسْعَةُ وَعِشْرُونَ يَوْماً أَوْ ثَلاثُونَ ، وَ في اليَوْمِ أَرْبَعٌ وَ عِشْرُونَ ساعَةً وَ في ساعَةٍ سِتُّونَ دَقِيقَةً وَ في دَقِيقَةٍ سِتُّونَ ثانِيَةً Dans un mois il y a vingt neufs jours ou trente, et dans un jour il y a vingt-quatre heures, et dans une heure il y a soixante minutes et dans une minute il y a soixante secondes |
هاتِ عِشْرِينَ البُرْتُقالَةً Apporte-moi vingt oranges |
نَجَحَ تِسْعِينَ طالِباً وَ رَسَبَ عِشْرِينَ طالِباً Quatre-vingt-dix étudiants ont réussi et vingt ont échoué. |
في هَذِهِ القَرِيَةِ سَبَعَ أُسْرَةً Dans ce village il y a sept familles |
سِنِّي ثَلاثُونَ Trente sunnites |
Adel Medine- Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013
Page 30 sur 126 • 1 ... 16 ... 29, 30, 31 ... 78 ... 126
» D'autres cours audios sur la méthode de Médine...
» Un excellent site, très complet sur la méthode de Médine.
» Enseigner le français : approche et méthode
» Florrrentina
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
|
|