Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le deal à ne pas rater :
Pokémon Évolutions Prismatiques : coffrets et dates de sortie de ...
Voir le deal

Adel Methode Medine

4 participants

Page 32 sur 126 Précédent  1 ... 17 ... 31, 32, 33 ... 79 ... 126  Suivant

Aller en bas

Adel Methode Medine - Page 32 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Ibn Nacer Sam 7 Déc - 14:52

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Adel Medine a écrit:كانَ المُدِيرُ جالِسً في غُرْفَتِهُ
Le directeur  était assis dans sa chambre
Petite faute de frappe (on a vu la règle dans l'autre fil).

Adel Medine a écrit:كانَ عُمُّنا مُدِيرً مَدْرَسَةٍ
Notre oncle était directeur d’école
Petite faute de frappe عَمُّنَا et مُدِير sans tanwîn car mudhâf (premier terme d'annexion).

Wa Allâhu a'lam.

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

Adel Methode Medine - Page 32 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Soria Sam 7 Déc - 20:39

Adel Medine
21:38:34
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
بسم الله الرحمن الرحيم


Oui, c'est une erreur de la frappe, on doit écrire إ au-lieu de غ
 إحدى عشرة طالبةً
Dans l'exemple au féminin, remarque la première lettre.

Leçon 25

Adel Methode Medine - Page 32 Leaon_11
On doit écrire كانت زينب مريضةً
والله أعلم

Soria

Messages : 215
Points : 425
Date d'inscription : 17/07/2011

Revenir en haut Aller en bas

Adel Methode Medine - Page 32 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Adel Medine Dim 8 Déc - 11:44

Salam

بارك الله فيكم

Ibn Nacer a écrit:Petite faute de frappe (on a vu la règle dans l'autre fil).
Je ne suis pas certain de comprendre la faute. Tu veux dire que c'est une voyelle (i) plutôt que (u) ? 

Ibn Nacer a écrit:Petite faute de frappe عَمُّنَا et مُدِير sans tanwîn car mudhâf (premier terme d'annexion).
Bien vu. Je me posais une question justement la dessus s'il fallait transformer ou pas avec la déclinaison de l'annexion. Questionnement car j'imagine aussi des cas de phrases où un terme peut être dans différentes déclinaisons possibles. Par exemple premier terme d'annexion mais aussi CO ou autres choses. Je n'ai pas vraiment plus d'exemples maintenant et il n'y en a peut-être pas car je conceptualise peut-être mal les choses.


Suite et fin des exercices de la leçon 25 tome II : 

J'ai relativement des doutes sur les terminaisons des noms propres bien que nous ayons vu cela avant dans les leçons.

Exercice 5
 
أَبُونا تاجَرُ كَبِيرٌ
Ton père est un grand commerçant
 
هَذِهِ السَيَّارَةُ لِأَبِيْنا
Cette voiture est à ton père
 
أَ رَأَيْتَ أَبانا ؟
Est-ce que tu as vu notre père ?
 
أَيْنَ ذَهَبَ أَباكِ يا فاطِمَةُ ؟
Où ton père est-il allé Fatima ?
 
مَتَى خَرَجَ  أَباكَ يا عَلِيٌّ ؟
Quand ton père est-il sorti Ali ?
 
اِسْأَلِي أَباكِ يا زَيْنَبُ
Ton père m’a questionné Zayneb
 
أنا أَعْرِفُ أَباكَ يا عُثْمانُ
Moi je connais ton père Othman
 
يا بِلالُ، كَتَبْتُ رِسَالَةً إِلى أَبِيْكَ
Oh Bilal, j’ai écrit une lettre à ton père
 
سَمِعْتُ أَنْ أَباها طَبِيبٌ مَشْهُورٌ
J’ai entendu que son père à elle est un étudiant connu
 
Exercice 6
 
أَيْنَ أخُوك يا سَلْمَى ؟
Où est ton frère Salma ?
 
خَرَجَ أَجاها مَعَ أَخِيْك
Son frère à elle est sorti avec ton frère
 
أَخَذْتُ أَلْفَ رِيالٍ مِنْ أَخِيْك
J’ai pris 1000 Riyals de ton frère
 
أَظُّنُ أَنّْ أَخاهُ طالِبٌ
Je pense que son frère à lui est étudiant
 
أَبْحَثُ عَنِ أَخِيْك
Je cherche ton frère
 
 
 

Adel Medine

Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Adel Methode Medine - Page 32 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Ibn Nacer Dim 8 Déc - 14:40

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Adel Medine a écrit:
Ibn Nacer a écrit:Petite faute de frappe (on a vu la règle dans l'autre fil).
Je ne suis pas certain de comprendre la faute. Tu veux dire que c'est une voyelle (i) plutôt que (u) ? 
Oui c'est ça je te remets la règle inchâ-a Allâh :

Adel Methode Medine - Page 32 995037pronom
Source :Nouvelle grammaire arabe - Augustin Périer P119-120

Dis-moi si tu l'as comprise inchâ-a Allâh.

Adel Medine a écrit:
Bien vu. Je me posais une question justement la dessus s'il fallait transformer ou pas avec la déclinaison de l'annexion. Questionnement car j'imagine aussi des cas de phrases où un terme peut être dans différentes déclinaisons possibles. Par exemple premier terme d'annexion mais aussi CO ou autres choses. Je n'ai pas vraiment plus d'exemples maintenant et il n'y en a peut-être pas car je conceptualise peut-être mal les choses.
Oui le premier terme d'une annexion peut occuper diverses fonctions grammaticales, il peut être sujet d'une phrase verbale ou nominale, CO, complément d'une préposition, attribut/prédicat (khabar)... Il prendra l'un des trois cas de déclinaison selon la fonction qui l'occupe.

Par contre le second terme doit toujours être au cas indirect/génitif (majrûr), "second terme d'annexion" est une fonction contrairement à " "premier terme d'annexion".

Adel Medine a écrit:
Exercice 2
 
كانَ الماءُ بارِدًا
L’eau était froide
 
كانَ  البابُ مَفْتُوحً
La porte était ouverte
 
كانَ النافِذَةُ مَغْلَقَةً
La fenêtre était fermée
 
كانَ هاشَمُ مُدَرِّسً
Hicham était enseignant
 
كانَ الرَجُلُ نَصْرانيًّ
L’homme était chrétien
 
كانَ الجَوُّ بارِدً
Le climat était froid
 
كانَ المُدِيرُ جالِسً في غُرْفَتِهُ
Le directeur  était assis dans sa chambre
 
كانَ هَذِهِ الساعَةً رُخَيْصَةً
Cette montre n’était pas chère
 
كانَ عُمَرُ رَجُلً غَنِيًّ
Omar était un homme riche
 
كانَ عُمُّنا مُدِيرً مَدْرَسَةٍ
Notre oncle était directeur d’école
 
Exercice 3
 
لا يَزالُ هِشامٌ عُزَبً
Hicham est encore célibataire
 
لا يَزالُ المُدَرِّسُ جالِسً عِنْدَ المُدِيرِ
Le professeur est encore assis chez le directeur
 
لا يَزالُ أَحْمَدُ  مَرِيضً
Ahmed est encore malade
 
لا يَزالُ الجَوُّ حارًّ
Le climat est encore chaud
 
لا تَزالُ المَكْتَبَةُ مَغْلَقَةً
La bibliothèque est encore fermée
 
لا تَزالُ السَيارَةُ جَدِيدَةً
La voiture est encore neuve
 
لا يَزالُ حامِدٌ غَائِبً
Hamid est encore absent
 
 
 
 
 
 
 
Je n'avais pas fait attention mais en rouge il manque le alif du tanwîn du fathah et en bleu fautes de frappe au niveau des voyelles.

Wa Allâhu a'lam.

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

Adel Methode Medine - Page 32 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Adel Medine Lun 9 Déc - 19:20

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Merci Ibn Nacer, oui je pense avoir bien compris et retenue cette fois-ci la règle. Je pense en avoir croisé une semblable (voyelle(i)) dans un cas relatif à des raisons de prononciation. Je rechercherais cela dans le tome II. 

J'ai vérifié ce que tu indiques en rouge cependant je ne vois pas de quel alif tu parles et la tanwin est bien présente partout dans ce que tu soulignes.

Pour ce que tu indiques en bleu, sache que dans les tomes de Médine il n'y a pas toujours les voyelles donc je les ajoutes quand elles manquent. C'est plus une erreur du fait de mon ignorance du mot que d'une recopie avec faute de frappe.(quoique cela peut aussi arriver)

Adel Medine

Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Adel Methode Medine - Page 32 Empty Re: Adel Methode Medine

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 32 sur 126 Précédent  1 ... 17 ... 31, 32, 33 ... 79 ... 126  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum