Réflexion sur des versets coraniques
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: La parole / الخِطَاب / The Word :: Verset / آيَة / Verse
Page 2 sur 5
Page 2 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Re: Réflexion sur des versets coraniques
Salam
Réflexions linguistiques :
بحر vs برح
Je t'ai dit que بحر (mer) exprime une limitation, et nous voyons que برح signifie s'éloigner.
L'analyse rationnelle nous indique un plan géographique pour ces deux mots.
Puisque برح signifie "s'éloigner/quitter" nous pouvons reconnaître l'étymon BR qui signifie "transiter" (= aller d'un lieu à un autre = quitter).
Réflexions linguistiques :
La 1ère chose qui saute aux yeux d'un linguiste arabe est ce qu'on appelle une إبدال (grande permutation) :بسم الله الرحمن الرحيم
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَاهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّىٰ أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِيَ حُقُبًا
(Rappelle-toi) quand Moïse dit à son valet : « Je n'arrêterai pas avant d'avoir atteint le confluent des deux mers, dussé-je marcher de longues années ».
[سورة الكهف 18.60]
بحر vs برح
Je t'ai dit que بحر (mer) exprime une limitation, et nous voyons que برح signifie s'éloigner.
L'analyse rationnelle nous indique un plan géographique pour ces deux mots.
Puisque برح signifie "s'éloigner/quitter" nous pouvons reconnaître l'étymon BR qui signifie "transiter" (= aller d'un lieu à un autre = quitter).
Invité- Invité
Re: Réflexion sur des versets coraniques
Salam
Je ne pense pas que la linguistique soit suffisante pour interpréter le Coran. Elle va nous donner les sens premiers tout de suite visible certes mais probablement pas les sens cachés car ce n'est pas de son domaine. La meilleure manière d'interpréter le Coran c'est avec le Coran lui même et c'est ce que ne fait pas et ne peut pas faire la linguistique.
Ibn Arabi, dont je ne suis pas particulièrement un partisan ou un anti, ne dit pas toujours que des âneries. C'est certes un mystique comme d'autres (Rumi pour ne citer que lui) mais qui assez souvent donnent des images illustratives intéressantes qui font réfléchir.
Les 2 mers sont aussi des images ou des métaphores quand on veut bien se détacher un instant d'une lecture littéraliste.
Je ne pense pas que la linguistique soit suffisante pour interpréter le Coran. Elle va nous donner les sens premiers tout de suite visible certes mais probablement pas les sens cachés car ce n'est pas de son domaine. La meilleure manière d'interpréter le Coran c'est avec le Coran lui même et c'est ce que ne fait pas et ne peut pas faire la linguistique.
Ibn Arabi, dont je ne suis pas particulièrement un partisan ou un anti, ne dit pas toujours que des âneries. C'est certes un mystique comme d'autres (Rumi pour ne citer que lui) mais qui assez souvent donnent des images illustratives intéressantes qui font réfléchir.
Cela a un sens. La théorie est une part importante des sciences. Les observations dans le monde réel aussi. Cependant la véritable connaissance ce n'est pas la théorie toute entière ni même les observations toutes entières. Ce qui à un sens véritable c'est bien l'intersection entre la connaissance théorique et la connaissance pratique. L'un isolé de l'autre est insuffisant en tout cas pour ce que j'en sais en Science.Cela n'a pas de sens. La connaissance et le contraire de l'ignorance. Par contre, si je te dis que "intersection des 2 mers" c'est la réunion du soleil levant et du soleil couchant, on a l'idée d' 1 tout.
Les 2 mers sont aussi des images ou des métaphores quand on veut bien se détacher un instant d'une lecture littéraliste.
Adel Medine- Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013
حقب
Salam
Le concept حقب :
Une 1ère approche serait de dire que ce mot est transitif par sa lettre ب finale, c'est à dire qu'elle amène qqc.
J'ai fait une étude sur le morphème (étymon) قب qui signifie point d'articulation. (Voir le sens du prénom Jacob)
Le fait de dire que حقب signifie "période", nous oriente nettement sur le sens de "articulation" (de moments/points entre eux).
Le Savoir en toute chose appartient à Allah, et "le sens caché" est utiliser par le démon (promesse de shaytan à Adam). Dire qu'Allah est le Plus Savant nous amène à l'humilité, alors que "sens caché" c'est l'inverse, elle excite la curiosité (waswas) et nous fait sortir de l'Eden.
La Puissance n'est ni Pratique ni Théorique.
Regarde bien l'incohérence :
Musa -paix sur lui- cherche la connaissance = c'est la pratique. L'objet de sa recherche est La Connaissance = c'est le Schéma (de la création).
Le concept حقب :
Une 1ère approche serait de dire que ce mot est transitif par sa lettre ب finale, c'est à dire qu'elle amène qqc.
J'ai fait une étude sur le morphème (étymon) قب qui signifie point d'articulation. (Voir le sens du prénom Jacob)
Le fait de dire que حقب signifie "période", nous oriente nettement sur le sens de "articulation" (de moments/points entre eux).
La linguistique ne sert pas du tout à interpréter. L'interprétation est le jeu des philosophes justement : ils raisonnent par "dogmes". C'est la différence entre un astronome (linguiste) et un astrologue (philosophe) ! : )
Je ne pense pas que la linguistique soit suffisante pour interpréter le Coran.
Qu'est-ce qu'un sens "caché" ? Nous savons uniquement que des choses sont hors de porter de notre capacité à savoir, et nous savons qui les a mises dans "l'invisible".
les sens cachés
Le Savoir en toute chose appartient à Allah, et "le sens caché" est utiliser par le démon (promesse de shaytan à Adam). Dire qu'Allah est le Plus Savant nous amène à l'humilité, alors que "sens caché" c'est l'inverse, elle excite la curiosité (waswas) et nous fait sortir de l'Eden.
J'ai essayé de lire Ibn Arabi : les contorsions pour rentrer dans "son système" m'étaient trop pénibles. Ce qui n'est pas le cas pour Rumi, grand poète et "illustrateur".
un mystique comme d'autres (Rumi pour ne citer que lui)
Mais nul part il est dit qu'Allah est Théoricien et Praticien, et surtout nul part il est dit qu'ils s'opposent. Reste à savoir d'où vient cette idée. Quand Allah veut une chose, il dit "Soit" c'est à dire que Pratique et Connaissance ne font qu'1, mais à cela on ajoute "Le Puissant", "Le Tout-Capable", le Magnanime", etc...
Cela a un sens. La théorie est une part importante des sciences. Les observations dans le monde réel aussi. Cependant la véritable connaissance ce n'est pas la théorie toute entière ni même les observations toutes entières. Ce qui à un sens véritable c'est bien l'intersection entre la connaissance théorique et la connaissance pratique.
La Puissance n'est ni Pratique ni Théorique.
Regarde bien l'incohérence :
Musa -paix sur lui- cherche la connaissance = c'est la pratique. L'objet de sa recherche est La Connaissance = c'est le Schéma (de la création).
Invité- Invité
Re: Réflexion sur des versets coraniques
Oui cela a l'air pas mal. Cependant qu'est-ce que cela apporte en plus par rapport à ce que l'on retrouve traditionnellement dans les exégèses au format papier ? J'ai l'impression qu'en ouvrant n'importe quel exégèse chez moi c'est une cascade de copié collé qui sera retrouvée.Ibn Nacer a écrit:Connaissez-vous aussi ce site : [url=http://www.haqeeqat.org.pk/English Tafsir e Haqeeqat/eng article.htm]Haqeeqat.org.pk[/url] ?
Il y a en particulier l'analyse ici : [url=http://www.haqeeqat.org.pk/English Tafsir e Haqeeqat/000. Encyclopaedia of Arabic of Qur%27aan/01. Aayaat-Word by Word analysis and translation/01. Word by Word Analysis-Translation.htm]Analysis-Translation[/url].
Ca m'a l'air pas mal...
Adel Medine- Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013
Re: Réflexion sur des versets coraniques
Je ne comprends pas. Est-ce qu'il faut comprendre que les exégètes qui interprètent le Coran sont semblables à des astrologues ? Et qu'est-ce qui sert à interpréter alors ? Al Ghazali a classifié les philosophies et elles sont toutes hérétiques selon lui sauf une il me semble (philosophie mathématique ?)Mansour a écrit:La linguistique ne sert pas du tout à interpréter. L'interprétation est le jeu des philosophes justement : ils raisonnent par "dogmes". C'est la différence entre un astronome (linguiste) et un astrologue (philosophe) ! : )
Un sens caché est un sens dont il nous faut faire un effort pour le retrouver. C'est à dire qu'il n'apparaît pas de manière évidente et claire tout de suite. Un peu comme des métaphores. Elles ont un sens qu'il nous faut aller rechercher et qui n'est pas toujours inaccessible en tout cas en partie. C'est un aspect aussi ésotérique.Mansour a écrit:Qu'est-ce qu'un sens "caché" ? Nous savons uniquement que des choses sont hors de porter de notre capacité à savoir, et nous savons qui les a mises dans "l'invisible".
Le Savoir en toute chose appartient à Allah, et "le sens caché" est utiliser par le démon (promesse de shaytan à Adam). Dire qu'Allah est le Plus Savant nous amène à l'humilité, alors que "sens caché" c'est l'inverse, elle excite la curiosité (waswas) et nous fait sortir de l'Eden.
Et certes "Nul ne connaît le sens caché du Coran sauf Dieu"
Cela ne s'oppose pas toujours "théorie/pratique" qui n'est d'ailleurs qu'une image que je donne et qu'il ne faut pas entendre de manière littéraliste.Mais nul part il est dit qu'Allah est Théoricien et Praticien, et surtout nul part il est dit qu'ils s'opposent. Reste à savoir d'où vient cette idée. Quand Allah veut une chose, il dit "Soit" c'est à dire que Pratique et Connaissance ne font qu'1, mais à cela on ajoute "Le Puissant", "Le Tout-Capable", le Magnanime", etc...
La Puissance n'est ni Pratique ni Théorique.
Regarde bien l'incohérence :
Musa -paix sur lui- cherche la connaissance = c'est la pratique. L'objet de sa recherche est La Connaissance = c'est le Schéma (de la création).
Bien sûr que cela ne s'applique pas à Allah !
Pour l'incohérence, la pratique était plutôt de voyager avec une personne à travers les mers et d'observer des signes. La connaissance recherchée ce n'est pas cela (voyager à travers les mers et observer des signes).
Adel Medine- Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013
Page 2 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Sujets similaires
» Concernant la traduction de certains versets coraniques...
» Les références coraniques dans les Maqāmāt d’al-Ḥarīrī : éléments d’une lecture sémiologique
» traduction de versets...
» La charité en Islam (الصدقة)
» Analyse des versets 47 et 48 sourate 51 الذاريات
» Les références coraniques dans les Maqāmāt d’al-Ḥarīrī : éléments d’une lecture sémiologique
» traduction de versets...
» La charité en Islam (الصدقة)
» Analyse des versets 47 et 48 sourate 51 الذاريات
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: La parole / الخِطَاب / The Word :: Verset / آيَة / Verse
Page 2 sur 5
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum