Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-50%
Le deal à ne pas rater :
BODUM Bistro Set : Théière filtre 1 L + 2 gobelets double paroi en ...
19.99 € 39.90 €
Voir le deal

صفة vs نعت

3 participants

Page 7 sur 22 Précédent  1 ... 6, 7, 8 ... 14 ... 22  Suivant

Aller en bas

صفة vs نعت  - Page 7 Empty Re: صفة vs نعت

Message par Ibn Nacer Jeu 5 Juin - 19:22

Pour l'instant tu n'as rien prouvé, je ne vois pas les faiblesses et contradictions dont tu parles.

As-tu par exemple la preuve concernant ce que tu disais ici :

Ibn Nacer a écrit:
منصور a écrit:
Embarrassant pour toi : un خبر est aussi une صفة... et aussi un نعت... Que de synonymes, pas vrai ?

Tu mélanges tout et tu t’embrouilles. Si par صفة ou نعت tu vises la fonction grammaticale alors non, un nom ne peut pas être à la fois خبر et صفة ou نعت. Un nom ne peut pas avoir deux fonctions grammaticales en même temps !

Wa Allâhu a'lam.

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

صفة vs نعت  - Page 7 Empty Re: صفة vs نعت

Message par Ibn Nacer Jeu 5 Juin - 19:28

منصور a écrit:
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Excuse-moi d'être un peu dur, mais c'est une certaine surdité, non ? Tu as lu mes post sur le cahier de la soeur ?


Voici trois phrases avec un adjectif :


   هَذَا دَرْسٌ سَهْلٌ
   هَذَا بَيْتٌ كَبِيرٌ
   هَذَا كِتَابٌ جَدِيدٌ


Ta question ne veut rien dire. D'abord, درس est une صفة, mais dans ton esprit c'est encore flou cette notion de صفة.
Ensuite, سهل est un نعت pour درس. Alors, que doit répondre une débutante ? C'est l'embrouille non ? Mets au clair la différence entre un نعت et une صفة.

Tu dis que "درس est une صفة" mais d'où sors-tu cela ? Et que veux-tu dire exactement par صفة ? Est-ce que tu veux parler de la fonction syntaxique ou bien de la catégorie lexicale ?

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

صفة vs نعت  - Page 7 Empty Re: صفة vs نعت

Message par Ibn Nacer Jeu 5 Juin - 19:48

منصور a écrit:
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


C'est étonnant ! Tu postes des analyses trouvées qui n'ont pas de sens, des synonymes partout, et ça ne te pose pas de problème, je te cites : "Il me semble que c'est clair" lol !

Le post sur le débat des grammairiens est intéressant.

Mon frère, mes analyses sont tirées exclusivement des grammairiens classiques, et non des sites trouvées sur le web, ou les discus des grammairiens français du 18ème siècle.

On doit mettre au clair deux choses importantes pour ne pas rentrer en contradiction (ou confusion) sur les posts des élèves.

1. Fonction > صِفَة . Plusieurs syntagmes peuvent porter cette fonction dans une phrase (les énumérer).
2. Nature lexicale et sémantique -syntaxique- نَعْت. Ce terme signifie que nous avons un Substantif qui s'adjoint à un nom, ex. : الله الرحمان الرحيم. C'est ce que disent Darwish et Saleh (et sûrement d'autres). Nous avons aussi des صلة qui occupe la fonction de صفة et ce ne sont pas des نعت.
3. Un pronom relatif (arabe) est un CONNECTEUR. Il est VIDE. Nous devons envisager les syntagmes, avec comme déjà démontré, un NOYAU. Ce noyau est un Connecteur dans le cas d'une صلة (le syntagme) et la seule logique que tu suis, c'est celle de la déclinaison ; oui, c'est lui qui la prend, mais ce n'est pas le sens de la relative.

Ce positionnement semble être l'équilibre entre tous (une chose et son contraire) que tu ramènes. Pour être plus clair !
Là aussi ce que tu dis n'est pas correct :

- Encore une fois c'est seulement le relatif (الاسم الموصول) qui rempli la fonction d'adjectif (نعت ou صفة) et pour ce qui vient après le relatif c'est-à-dire la صلة الموصول on dit لا محل لها من الإعراب. Donne-moi ne serait-ce qu'un exemple où il est dit que la صلة الموصول occupe la fonction de صفة.

- Pour le relatif (الاسم الموصول) il n'y a pas seulement accord en déclinaison mais aussi en détermination, en genre et en nombre.

- Il n'y a pas qu'un mot (nom pour être plus précis) qui puisse être نعت même une phrase peut remplir la fonction d'adjectif (نعت) et pour certains même la shibhu jumlah peut remplir cette fonction (on enseigne cela comme ça pour simplifier).


منصور a écrit:
2. Nature lexicale et sémantique -syntaxique- نَعْت. Ce terme signifie que nous avons un Substantif qui s'adjoint à un nom, ex. : الله الرحمان الرحيم. C'est ce que disent Darwish et Saleh (et sûrement d'autres).
Que disent Darwish et Saleh ? Où vois-tu cela ? Peux-tu citer les passages où ils disent ça ?

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

صفة vs نعت  - Page 7 Empty Re: صفة vs نعت

Message par منصور Jeu 5 Juin - 20:13

Rappelons nos démarches respectives : toi tu tournes à l'intérieur du rond, moi à l'extérieur. Pas d'orgueil pour aucun : Qu'Allah fasse de toi un grand professeur d'arabe du 21ème, grand par le nombres d'heures et d'élèves.

Notre objet est le même : la langue arabe (ce rond).


Cette info relevée est intéressante dans l'enquête du pourquoi-comment :


- Pour le relatif (الاسم الموصول) il n'y a pas seulement accord en déclinaison mais aussi en détermination, en genre et en nombre.


On peut penser que c'est ça qui a amené à assimiler un Pronom à un adjectif. Ca pose quand même problème, exemple : Jean, lui qui aime tellement la moto, conduit la voiture. "lui qui" s'accorde aussi en genre et en nombre, ce n'est pas pour autant un adjectif : un بدل s'accorde aussi en g. et en n..


   2. Nature lexicale et sémantique -syntaxique- نَعْت. Ce terme signifie que nous avons un Substantif qui s'adjoint à un nom, ex. : الله الرحمان الرحيم. C'est ce que disent Darwish et Saleh (et sûrement d'autres).

Que disent Darwish et Saleh ? Où vois-tu cela ? Peux-tu citer les passages où ils disent ça ?


Relis les posts suivants ; j'ai rectifié. Par contre, l'ambigüité est totale. Parfois ils indiquent que le Pronom est نعت parfois non. Il faut comparer tous les cas ; peut-être en sortira-t-il une règle إن شاء الله. Je crois, et tu ne t'en rends pas compte de l'intérieur du rond, que les grammairiens ont des doutes face à des ambiguïtés. Rappelons-nous qu'il n'y a pas de prophète (certitude divine) de la grammaire arabe.

______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 2866
Points : 3527
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

صفة vs نعت  - Page 7 Empty Re: صفة vs نعت

Message par منصور Jeu 5 Juin - 20:24

Ibn Nacer a écrit:
منصور a écrit:
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Excuse-moi d'être un peu dur, mais c'est une certaine surdité, non ? Tu as lu mes post sur le cahier de la soeur ?


Voici trois phrases avec un adjectif :


   هَذَا دَرْسٌ سَهْلٌ
   هَذَا بَيْتٌ كَبِيرٌ
   هَذَا كِتَابٌ جَدِيدٌ


Ta question ne veut rien dire. D'abord, درس est une صفة, mais dans ton esprit c'est encore flou cette notion de صفة.
Ensuite, سهل est un نعت pour درس. Alors, que doit répondre une débutante ? C'est l'embrouille non ? Mets au clair la différence entre un نعت et une صفة.

Tu dis que "درس est une صفة" mais d'où sors-tu cela ? Et que veux-tu dire exactement par صفة ? Est-ce que tu veux parler de la fonction syntaxique ou bien de la catégorie lexicale ?


On est sur plusieurs plans, et ce doit être mis au clair :

1. Avec un article défini, درس peut être une صفة
2. Un خبر est dans l'absolu une صفة pour le مبتدأ. Voir le sens de "attribut" (ex.: La maison est blanche > La maison blanche).

Ces infos ne sont pas superflues. Oui, on doit à chaque fois -c'est ma méthode- expliqué le sens linguistique (sémantique, voire dérivation), le sens grammaticale et le niveau d'analyse (syntaxe -sémantique-, fonction et nature).


Je reviens sur un point :


- Encore une fois c'est seulement le relatif (الاسم الموصول) qui rempli la fonction d'adjectif (نعت ou صفة) et pour ce qui vient après le relatif c'est-à-dire la صلة الموصول on dit لا محل لها من الإعراب. Donne-moi ne serait-ce qu'un exemple où il est dit que la صلة الموصول occupe la fonction de صفة.


Il y a un niveau d'analyse que tu n'acceptes toujours pas : celui du syntagme. Pour la 3ème fois : ce qui suit un tel pronom est sa substance. La déclinaison n'est qu'un niveau d'analyse.

______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 2866
Points : 3527
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

صفة vs نعت  - Page 7 Empty Re: صفة vs نعت

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 7 sur 22 Précédent  1 ... 6, 7, 8 ... 14 ... 22  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum