Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-20%
Le deal à ne pas rater :
OCEANIC Ventilateur de pied digital – 50 W – 40 cm (cagnotte 20% ...
39.99 € 49.99 €
Voir le deal

صفة vs نعت

3 participants

Page 16 sur 22 Précédent  1 ... 9 ... 15, 16, 17 ... 22  Suivant

Aller en bas

صفة vs نعت  - Page 16 Empty Re: صفة vs نعت

Message par منصور Jeu 26 Juin - 0:58

Sens absolu :

Autant pour وصف nous avons suffisamment d'infos linguistiques (étymon صف), mais pour le second, c'est beaucoup plus difficile. Le ن marque la globalité, la généralité, le ع l'estimation et le ت la réflexivité ou processus temporel (ponctuel) : aucun étymon détecté pour l'instant qui aurait donné plus de précision.

Toutes les définitions lues ici et là disent une chose et son contraire, et les nuances ! Je préfère l'étymologie (la base).

______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 2866
Points : 3527
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

صفة vs نعت  - Page 16 Empty Re: صفة vs نعت

Message par منصور Jeu 26 Juin - 1:02

Interviens ou ouvre des sujets. Pour l'enseignement, il faut un cadre pédagogique.

______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 2866
Points : 3527
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

صفة vs نعت  - Page 16 Empty Re: صفة vs نعت

Message par Ibn Nacer Jeu 26 Juin - 1:16

منصور a écrit:
Ibn Nacer a écrit:
منصور a écrit:
Sémantique : un véhicule et une voiture. Ils sont synonymes ! Oui mais dans certains contextes uniquement. Exemple : Jean prend son véhicule pour aller au travail. On se doute que ce n'est ni un bus ni un camion. Et oui, bus et camion sont aussi synonyme de véhicule.

Ah enfin on commence à se comprendre !!! C'est ce que je t'ai expliqué plusieurs fois... Deux mots peuvent avoir le même sens/désigner la même chose dans un contexte donné mais cela ne veut pas dire qu'ils sont synonymes (dans l'absolu). Dans un autre contexte ils pourront avoir des sens différents.

Malheureusement, tu n'as visiblement toujours pas compris.
Le sens de ces deux mots dans "l'absolu", je vais écrire l'article إن شاء الله. Là on ne parle pas de sens absolu, mais bien de grammaire : la description comporte les qualifiants, et non l'inverse.
Je ne parle pas de leurs sens dans l'absolu justement !!! Depuis le début je parle dans un contexte spécifique à savoir la grammaire et en particulier l'adjectif. Je l'ai répété plusieurs fois mais rien à faire...


منصور a écrit:Il ne connait ni la grammaire arabe, ni la française (leur comparaison linguistique). Facile à prouver, et de dénouer les confusions :
A te lire on croirait qu’il n'y a que toi qui est savant et que les autres sont des ignorants alors que pour l'instant j'ai posté de nombreuses références qui vont dans le même sens et toi de ton coté, tu n'as rien fourni. La réalité elle est là et tu ne veux pas l'admettre, c'est dommage.



منصور a écrit:Ce qui revient à dire que j'aurai dit que نعت ou صفة ne sont pas des adjectifs !!
On ne va pas jouer avec les mots, soit tu étais d'accord avec moi soit tu n'étais pas d'accord, il faudrait savoir.

Tu avais écrit ceci :

منصور a écrit:
Mon frère Ibn Nacer, un نعت (adjectif qualificatif) et une صفة sont deux concepts différents : le 1er accompagne un mot, et l'autre désigne la fonction d'un mot ou ensemble de mots (type relative).

Ce que tu dis n'est pas clair !!! Et c'est faux car même une phrase peut occuper la fonction de نعت (adjectif).

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

صفة vs نعت  - Page 16 Empty Re: صفة vs نعت

Message par Ibn Nacer Jeu 26 Juin - 1:33

منصور a écrit:

Il ne connait ni la grammaire arabe, ni la française (leur comparaison linguistique). Facile à prouver, et de dénouer les confusions :

Un adjectif épithète s'adjoint à un nom, on le différencie de l'attribut (qui est aussi une description). En arabe, tout change : l'attribut est appelé et compris comme une "information", et l' "adjectif" arabe est de plusieurs sortes, ce qui n'a rien à voir avec un adjectif français, exemple :

L'homme qui est dans la voiture est l'imam de la mosquée.

Celui qui t'a donné raison... En arabe qui est dans la voiture est un..."adjectif" selon toi et lui, une صفة ou نعت, mais pas en français. Sans aucune divergence ! : )
C'est toi qui fait mal la comparaison entre les deux langues !

Oui justement la relative joue le rôle d'un adjectif au point que certains l’appellent "proposition adjective" ou "subordonnée adjective."


Exemples :

http://www.synapse-fr.com/manuels/REL_SUB.htm a écrit:
Subordonnée relative
La subordonnée relative a comme fonction principale de compléter le sens de son antécédent. Elle joue un rôle d'adjectif épithète. On la nomme parfois aussi subordonnée adjective.

source : http://www.synapse-fr.com/manuels/REL_SUB.htm


LA SUBORDONNEE RELATIVE
Une proposition subordonnée relative répond aux critères suivants :

  • Critère formel : elle est introduite par un outil relatif qui, que, quoi, dont, où, lequel. Celui-ci possède un statut complexe : il représente son antécédent et assume une fonction syntaxique dans la subordonnée. On reconnaît là le fonctionnement du pronom.


Dans le même temps, il joue un rôle démarcatif : situé en tête de la proposition, il introduit la subordonnée et il la rattache à sa principale. A ce titre, il est comparable à la conjonction de subordination.
 

  • Critère syntaxique : aucune autonomie de la relative : c’est une subordonnée. On distingue trois catégories de relatives :


les adjectives qui ont un antécédent et le complètent à la manière d’un adjectif qualificatif. J’aime travailler avec des enfants qui écoutent.

— les substantives sans antécédent : elles occupent une fonction nominale dans la phrase. Qui m’aime me suive.

— les attributives qui se comportent par rapport à leur antécédent comme un attribut, et constituent donc l’information centrale de la phrase. Il a les cheveux qui tombent. Je l’entends qui revient.
 
I. Relatives adjectives

Elles sont toutes dotées d’un antécédent dont elles constituent une expansion, à la manière d’un adjectif.
A. NATURE DE L’ANTECEDENT ET FONCTION DE LA RELATIVE

1. Antécédent nominal ou pronominal

La relative adjective vient le plus souvent compléter un nom déterminé ou un pronom.
Paul, qui m’a téléphoné, ne viendra pas ce soir.

Elle m’a répondu la première chose qui lui venait en tête.

Ceux qui n’écoutent pas ne comprendront pas.

Elles complètent toutes le groupe nominal ou le pronom comme le ferait un adjectif, dont elles prennent la fonction.
Epithète : La robe que tu m’as achetée me plaît beaucoup.

Epithète détachée : Les enfants, qui n’écoutaient pas, n’ont pas compris.



Source : http://bouche-a-oreille.pagesperso-orange.fr/grammaire/subrel.htm[/justify]

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

صفة vs نعت  - Page 16 Empty Re: صفة vs نعت

Message par Ibn Nacer Jeu 26 Juin - 1:43

Ibn Nacer a écrit:




  • Critère syntaxique : aucune autonomie de la relative : c’est une subordonnée. On distingue trois catégories de relatives :


les adjectives qui ont un antécédent et le complètent à la manière d’un adjectif qualificatif. J’aime travailler avec des enfants qui écoutent.

— les substantives sans antécédent : elles occupent une fonction nominale dans la phrase. Qui m’aime me suive.

Ce qui est très intéressant c'est que même en arabe le relatif الذي peut être utilisé avec ou sans antécédent et effectivement en arabe lorsqu'il est utilisé avec un antécédent il occupe la fonction d’adjectif tandis que lorsqu’il est utilisé sans antécédent il peut comme le substantif occuper diverses fonctions.

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

صفة vs نعت  - Page 16 Empty Re: صفة vs نعت

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 16 sur 22 Précédent  1 ... 9 ... 15, 16, 17 ... 22  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum