Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-22%
Le deal à ne pas rater :
Acer Nitro QG241YM3BMIIPX – Ecran PC Gaming 23,8″ Full HD
139.99 € 179.99 €
Voir le deal

Racine برء

2 participants

Page 10 sur 11 Précédent  1, 2, 3 ... , 9, 10, 11  Suivant

Aller en bas

Racine برء - Page 10 Empty Re: Racine برء

Message par Ibn Nacer Dim 20 Déc - 21:40

Ibn Nacer a écrit:السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Au final il semble que deux sens soient donnés pour بَرَ‌اءَةٌ :

- déclaration, annonce, avertissement...
- résiliation, annulation, abrogation...

Certains rassemblent ces deux sens en disant qu'il s'agit d'une déclaration de résiliation...

Et cela rejoint les idées d'éloignement, de séparation, de détachement... On sentait depuis un moment l'idée de rupture de liens "se libérer des liens avec quelqu'un ou quelque chose"...

Et là c'est dit clairement notamment en bleu :


البراءة في اللغة : البَراء والبراءة و التبرّي من الشي‏ء: التباعد منه و مزايلته . [۱] وفي المفردات : التقصّي ممّا يكره مجاورته. [۲] وأصلها القطع- كما في الفروق [۳]- فهي بمعنى قطع العلقة . ومن ذلك قوله سبحانه وتعالى: «بَرَاءَةٌ مِنَ اللّهِ وَرَسُولِهِ». [۴]ومنه أيضاً بُرء المريض، إذا سَلِم من السقم ونَقِهَ.ا.



Pour مزايلته je pense que c'est مُزايَلَةٌ + ـه je n'ai pas trouvé ce mot مُزايَلَةٌ dans les dico bilingues électroniques mais il semble que ce soit le مصدر du verbe زايَل :

زايَل ( فعل ) : فارَقَ
break (up) with ; leave ; part with ; quit ; separate (oneself) from

Là aussi on a les idées de rupture et de séparation...

Et dans les dico ar-ar :

 ١-معجم اللغة العربية المعاصرة : زايلَ يزايل، مزايلةً، فهو مزايِل، والمفعول مزايَل ، زايل فلانًا : فارقه

٢-معجم الغني : زايَلَ [ز ي ل]. (ف: ربا. متعد). زايَلْتُ، أُزايِلُ، زايِلْ، مُزايَلَةٌ، زِيالَةٌ. زايَلَ صاحِبَهُ: فارَقَهُ. "وَظَلَّتْ أَيَّاماً في غَيْبوبَةٍ تامَّةٍ ثُمَّ زايَلَها الخَطَرُ".(حنا مينه).ا

٣-الرائد : زايل (زيل) ه: فارقه، إبتعد عنه.م

Source : http://www.arabdict.com/ar/


Le Kazimirski : http://ejtaal.net/aa/img/kaz/10/kaz-1043.png
Le Lane's lexicon : http://ejtaal.net/aa/img/ll/13/ll-1321.png
Le Hava : http://ejtaal.net/aa/img/ha/3/ha-0315.png

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

Racine برء - Page 10 Empty Re: Racine برء

Message par Ibn Nacer Lun 21 Déc - 0:02

Ibn Nacer a écrit:

Et cela rejoint les idées d'éloignement, de séparation, de détachement... On sentait depuis un moment l'idée de rupture de liens "se libérer des liens avec quelqu'un ou quelque chose"...

Et là c'est dit clairement notamment en bleu :


البراءة في اللغة : البَراء والبراءة و التبرّي من الشي‏ء: التباعد منه و مزايلته . [۱] وفي المفردات : التقصّي ممّا يكره مجاورته. [۲] وأصلها القطع- كما في الفروق [۳]- فهي بمعنى قطع العلقة . ومن ذلك قوله سبحانه وتعالى: «بَرَاءَةٌ مِنَ اللّهِ وَرَسُولِهِ». [۴]ومنه أيضاً بُرء المريض، إذا سَلِم من السقم ونَقِهَ.ا.


J'ai donné le source de ce passage dans un message précédent... Je précise que le numéro ۳ renvoi à la référence : ↑ معجم الفروق اللغوية

On trouve ce livre sur le net et voici le passage en entier :

الْفرق بَين الْبُرْء والخلق

أَن الْبُرْء هُوَ تَمْيِيز الصُّورَة وَقَوْلهمْ برأَ الله الْخلق أَي ميز صورهم وَأَصله الْقطع وَمِنْه الْبَرَاءَة وَهِي قطع الْعلقَة وبرئت من الْمَرَض كَأَنَّهُ انْقَطَعت أَسبَابه عَنْك وبرئت من الدّين وبرأ اللَّحْم من الْعظم قطعه وتبرأ من الرجل إِذا انْقَطَعت عصمته مِنْهُ

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

Racine برء - Page 10 Empty Re: Racine برء

Message par Ibn Nacer Mar 22 Déc - 23:04


 Intéressant le verbe "délier", je suis tombé dessus en lisant ceci :


_(field) chr.
licite, permis; profane, non sacré; dispense

كانَ في حِلٍّ مِن ‪être libre de, avoir la liberté de
هو في حِلٍّ مِن يَمِينٍ ‪il est délié de son serment
هو في حِلٍّ مِن نَذْرٍ ‪il est dispensé d’un vœu
الأَشْهُرُ الحِلُّ ‪les mois profanes de l’année musulmane

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

Racine برء - Page 10 Empty Re: Racine برء

Message par Ibn Nacer Ven 25 Déc - 2:40

Je suis tombé ceci (source):


مفهوم الاستثناء
إخراج اسم يقع بعد أداة استثناء من الحكم أو المعنى المفهوم قبل الأداة .
فالمستثنى اسم يذكر بعد أداة من أدوات الاستثناء ومخالفا ما قبل الأداة في الحكم مثل :
 
برأ القاضي المتهمين إلا متهما . فالاسم الواقع بعد أداة الاستثناء "متهما " هو الذي أخرج من الحكم السابق للأداة وهو البراءة , وهو المستثنى من حكم البراءة .

أركان الاستثناء
وهي مكونات جملة الاستثناء , التي تتشكل من :
المستثنى "متهماً" والمستثنى منه " المتهمين " ومن الأداة " إلا " ومن الحكم العام وهو "البراءة " في  الجملة السابقة .

Je le met comme exemple de phrase... Ici je pense que le verbe برأ est de forme II : libérer, acquitter, disculper, innocenter, déclarer innocent, absoudre, blanchir, exonérer, annuler (une dette)...

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

Racine برء - Page 10 Empty Re: Racine برء

Message par Ibn Nacer Sam 2 Jan - 11:09


Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

Racine برء - Page 10 Empty Re: Racine برء

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 10 sur 11 Précédent  1, 2, 3 ... , 9, 10, 11  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum