La lettre ة à la fin de certains participes/adjectifs...
2 participants
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Apprendre la langue arabe :: La morphologie
Page 1 sur 3
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
La lettre ة à la fin de certains participes/adjectifs...
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Il semble que la lettre ة à la fin de certains participes/adjectifs n'indique pas toujours qu'on a affaire à la forme féminine du participe...
Exemple :
- le participe actif حَافِل (cliquez) : abondant, copieux, rempli ou plein de... Et حَافِلَة (cliquez) qui peut être le féminin de حَافِل ou être un substantif avec un sens particulier : autobus, autocar, tramway, wagon ...
Exemple de phrase : عَاشَ حَيَاةً حَافِلَةً بِالْمَسَرَّاتِ (ici حَافِلَة semble être le féminin de حَافِل).
Ceci est donc parfois trompeur, quand on cherche le sens de ce type de mot il faut faire attention à cela...
Edit :
اسمية ---> substantivité ?
nom féminin singulier : Linguistique. Nature substantive, fait d'être un nom.
source : https://www.cordial.fr/dictionnaire/definition/substantivit%C3%A9.php
عربية ---> arabité ?
Il semble que la lettre ة à la fin de certains participes/adjectifs n'indique pas toujours qu'on a affaire à la forme féminine du participe...
Exemple :
- le participe actif حَافِل (cliquez) : abondant, copieux, rempli ou plein de... Et حَافِلَة (cliquez) qui peut être le féminin de حَافِل ou être un substantif avec un sens particulier : autobus, autocar, tramway, wagon ...
Exemple de phrase : عَاشَ حَيَاةً حَافِلَةً بِالْمَسَرَّاتِ (ici حَافِلَة semble être le féminin de حَافِل).
Ceci est donc parfois trompeur, quand on cherche le sens de ce type de mot il faut faire attention à cela...
Edit :
اسمية ---> substantivité ?
nom féminin singulier : Linguistique. Nature substantive, fait d'être un nom.
source : https://www.cordial.fr/dictionnaire/definition/substantivit%C3%A9.php
عربية ---> arabité ?
Dernière édition par Ibn Nacer le Mar 7 Jan - 20:39, édité 4 fois
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: La lettre ة à la fin de certains participes/adjectifs...
Pour les adjectifs, il y a peut-être : طَرِيق et طريقة car avec les sens donnés, je n'ai pas l'impression que le deuxième soit le féminin du premier...
D'ailleurs ce ne sont peut-être pas des adjectifs comme quoi le schème فَعِيل (recherche Google) ne signifie par forcément qu'on a affaire à un adjectif ?
D'ailleurs ce ne sont peut-être pas des adjectifs comme quoi le schème فَعِيل (recherche Google) ne signifie par forcément qu'on a affaire à un adjectif ?
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: La lettre ة à la fin de certains participes/adjectifs...
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
Les objets sont considérés comme féminin, et les fonctions. On peut penser à خَلِيفَةً.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2922
Points : 3621
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: La lettre ة à la fin de certains participes/adjectifs...
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Il y a aussi le cas du المصدر الصناعي * par rapport à l'adjectif de relation féminin (الاسم المنسوب المؤنث).
Exemple : le mot إنْسَانِيَّة cela peut être le féminin de إنْسَانِيَّ qui est un adjectif de relation formé à partir du mot إنْسَان (être humain, humain...). Dans ce cas إنْسَانِيَّة signifie : "humaine, humanitaire...".
Et إنْسَانِيَّة peut être un مصدر صناعي dans ce cas il aurait le sens de "humanité, ensemble des caractéristiques humaines, ensemble des caractéristiques qui distinguent l’espèce humaine des autres espèces".
* Pour le المصدر الصناعي tu as posté ceci : clique ici.
PS : recherche Google sur la différence entre les deux : الفرق بين المصدر الصناعي والاسم المنسوب المؤنث
Il y a aussi le cas du المصدر الصناعي * par rapport à l'adjectif de relation féminin (الاسم المنسوب المؤنث).
Exemple : le mot إنْسَانِيَّة cela peut être le féminin de إنْسَانِيَّ qui est un adjectif de relation formé à partir du mot إنْسَان (être humain, humain...). Dans ce cas إنْسَانِيَّة signifie : "humaine, humanitaire...".
Et إنْسَانِيَّة peut être un مصدر صناعي dans ce cas il aurait le sens de "humanité, ensemble des caractéristiques humaines, ensemble des caractéristiques qui distinguent l’espèce humaine des autres espèces".
* Pour le المصدر الصناعي tu as posté ceci : clique ici.
PS : recherche Google sur la différence entre les deux : الفرق بين المصدر الصناعي والاسم المنسوب المؤنث
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: La lettre ة à la fin de certains participes/adjectifs...
Comment faire la différence ? Ca pourrait être un sujet...
Dans ce que tu as posté ici clique ici le problème est évoqué :
A la fin il dit que la différence peut se faire d’après le contexte...
Dans ce livre ici il y plus de détails (dans le deuxième encadré) :
Dans ce que tu as posté ici clique ici le problème est évoqué :
A la fin il dit que la différence peut se faire d’après le contexte...
Dans ce livre ici il y plus de détails (dans le deuxième encadré) :
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
Sujets similaires
» Les « adjectifs participes » : des lexèmes construits en morphologie
» Participes passés
» Concernant la traduction de certains versets coraniques...
» Racine et schème de certains mot comme دكتور...
» Suppression de ي en terminaison de certains mots arabes / حذفُ الياءِ من هذه الكلمات
» Participes passés
» Concernant la traduction de certains versets coraniques...
» Racine et schème de certains mot comme دكتور...
» Suppression de ي en terminaison de certains mots arabes / حذفُ الياءِ من هذه الكلمات
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Apprendre la langue arabe :: La morphologie
Page 1 sur 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|