Qui veut travailler sur un sujet de l'INALCO / INITIATION ?
4 participants
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Universités arabes / الجامعات العربية / Arabic Universities :: INALCO :: Exercices
Page 5 sur 10
Page 5 sur 10 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Re: Qui veut travailler sur un sujet de l'INALCO / INITIATION ?
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتهMansour a écrit:وعليكم السلام ورحمة الله وبركاتهBen si justement la forme VIII اِفْتَعَلَ existe
Tu as vérifié ? Pourquoi les conjugueurs ne le donnent pas ?
Où sont ces corrigés ?
Les propositions de corrigé sont données par la soeur Naima dans le lien que j'ai donné, tu as lu le fil ?
Sinon je n'ai pas compris ta question, le conjugueur conjugue le verbe اِتَّبَعَ regarde ici
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Qui veut travailler sur un sujet de l'INALCO / INITIATION ?
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
Ok ! Étrange, je n'ai pas réussi à l'avoir avec le logiciel Qutrub.
La sœur Naïma ? Je ne comprends pas.
Mansour- Admin
- Messages : 7661
Points : 14586
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France
jahida- Messages : 9
Points : 13
Date d'inscription : 06/07/2012
Re: Qui veut travailler sur un sujet de l'INALCO / INITIATION ?
Salam
Très bien !
Si tu veux que le texte apparaisse ici, transforme le Word en PDF et uploade-le sur archive.org.
En lisant le corrigé, je suis tombé sur ça :
Je n'ai pas vraiment étudié ce cas. Avec une lecture rapide, on pourrait traduire par "Il a trouvé le cours difficile" mais alors il y aurait l'article ال devant صَعْب.
Puisque cet adjectif est régi par le verbe, منصوب, alors la traduction serait "Il a trouvé difficile le cours". Là c'est de l'agent que provient la qualification du COD الدَّرْسَ.
Ce verbe serait alors syntaxiquement un verbe d'estimation (opinion) ? Comme le verbe "trouver" français, il a ces deux sens :
Qu'en penses-tu toi ?
Je crois qu'Ibn Nacer connait suffisamment ce sujet pour donner des détails إن شاء الله.
Comment t'en es-tu sortie avec cet exercice ? Tu l'as compris et fait entièrement ?
Très bien !
Si tu veux que le texte apparaisse ici, transforme le Word en PDF et uploade-le sur archive.org.
En lisant le corrigé, je suis tombé sur ça :
وَجَدَ الدَّرْسَ صَعْبًا
Je n'ai pas vraiment étudié ce cas. Avec une lecture rapide, on pourrait traduire par "Il a trouvé le cours difficile" mais alors il y aurait l'article ال devant صَعْب.
Puisque cet adjectif est régi par le verbe, منصوب, alors la traduction serait "Il a trouvé difficile le cours". Là c'est de l'agent que provient la qualification du COD الدَّرْسَ.
Ce verbe serait alors syntaxiquement un verbe d'estimation (opinion) ? Comme le verbe "trouver" français, il a ces deux sens :
Il trouve le chemin (découvrir) vs Il trouve étrange cet oiseau.
Dans ce dernier cas, on voit bien qu'étrange fonctionne comme un adverbe, et non un adjectif pour oiseau. On peut dire aussi "Il trouve cet oiseau étrange" en plaçant l'adverbe en fin de phrase, mais l'ambiguïté est forte là, adjectif ou adverbe ? Avec "...étrange cet oiseau" il ne peut être considéré comme adjectif pour le COD puisqu'il vient avant le déterminant "cet".Qu'en penses-tu toi ?
Je crois qu'Ibn Nacer connait suffisamment ce sujet pour donner des détails إن شاء الله.
Comment t'en es-tu sortie avec cet exercice ? Tu l'as compris et fait entièrement ?
Mansour- Admin
- Messages : 7661
Points : 14586
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France
Re: Qui veut travailler sur un sujet de l'INALCO / INITIATION ?
Salam
Ci-joint la règle sur les verbes d'estimation. Sinon oui dans l'ensemble ça a été...
http://www.divshare.com/download/18861456-5db
Ci-joint la règle sur les verbes d'estimation. Sinon oui dans l'ensemble ça a été...
http://www.divshare.com/download/18861456-5db
jahida- Messages : 9
Points : 13
Date d'inscription : 06/07/2012
Page 5 sur 10 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Sujets similaires
» Initiation à la poésie
» Carioca
» Initiation à la littérature arabe classique -PDF 8.5 Mo -
» Initiation à l'hébreu biblique (vidéos)
» Qu'est ce que ça veut dire ?
» Carioca
» Initiation à la littérature arabe classique -PDF 8.5 Mo -
» Initiation à l'hébreu biblique (vidéos)
» Qu'est ce que ça veut dire ?
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Universités arabes / الجامعات العربية / Arabic Universities :: INALCO :: Exercices
Page 5 sur 10
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|